Текст и перевод песни Vivendo do Ócio - Não Te Digo Nada (Ao Vivo)
Não Te Digo Nada (Ao Vivo)
I Don't Tell You Anything (Live)
Cuidado
pra
não
confiar
demais
em
alguém
Be
careful
not
to
trust
someone
too
much
Quanto
maior
a
altura,
maior
a
decepção
The
higher
the
height,
the
greater
the
disappointment
Quando
se
coloca
o
coração
em
alguém
When
you
put
your
heart
in
someone
E
tudo
se
vai,
e
passa
como
uma
noite
de
cachaça
And
everything
goes
away,
and
passes
like
a
night
of
drinking
Eu
não
te
digo
nada
I
don't
tell
you
anything
Eu
não
te
digo
nada
I
don't
tell
you
anything
Eu
não
te
digo
é
nada
I
don't
tell
you
anything
Destrói
uma
realidade
que
eu
queria
Destroys
a
reality
I
wanted
Ainda
com
tanta
ironia,
palavras
sem
valor
Yet
with
so
much
irony,
words
without
value
Eu
não
sumi,
eu
sempre
estive
aqui
I
didn't
disappear,
I
was
always
here
Você
me
fez
até
um
favor
You
even
did
me
a
favor
Sua
ignorância
te
queimou
Your
ignorance
burned
you
Eu
não
te
digo
nada
I
don't
tell
you
anything
Eu
não
te
digo
nada
I
don't
tell
you
anything
Eu
não
te
digo
é
nada
I
don't
tell
you
anything
Vou
proteger
os
meus
da
sua
amizade
falsa
I
will
protect
mine
from
your
false
friendship
Todos
vão
saber,
todos
vão
saber!
Everyone
will
know,
everyone
will
know!
Um
verdadeiro
homem
não
atira
pelas
costas
de
ninguém
A
real
man
doesn't
shoot
anyone
in
the
back
Nem
na
vingança
mais
fria,
com
sangue
quente,
ou
por
amor
Not
even
in
the
coldest
revenge,
with
hot
blood,
or
for
love
Eu
não
sumi,
eu
sempre
estive
aqui,
eu
sempre
dei
valor
I
didn't
disappear,
I
was
always
here,
I
always
valued
Sua
ignorância
te
queimou
Your
ignorance
burned
you
Eu
não
te
digo
nada
I
don't
tell
you
anything
Eu
não
te
digo
nada
I
don't
tell
you
anything
Eu
não
te
digo
é
nada,
nada!
I
don't
tell
you
anything,
anything!
Vou
proteger
os
meus
da
sua
amizade
falsa
I
will
protect
mine
from
your
false
friendship
Todos
vão
saber,
todos
vão
saber!
Everyone
will
know,
everyone
will
know!
Vou
proteger
os
meus
da
sua
amizade
falsa
I
will
protect
mine
from
your
false
friendship
Todos
vão
saber,
todos
vão
saber!
Everyone
will
know,
everyone
will
know!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Bori, Diego Reis Dos Santos, Luca Bori, Martin Mendonca, Jailton Batista Cardoso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.