Текст и перевод песни Vivendo do Ócio - Vestígios
Me
olho
no
espelho
Я
смотрю
на
себя
в
зеркало
Me
sinto
velho
Я
чувствую
себя
старым
Olho
dentro
de
mim
mesmo
Глаз
внутри
меня
то
же
Bem
no
fundo
de
mim
mesmo
Глубоко
в
себе
Me
sinto
novo
Чувствую
себя
новое
Passando
por
cima
dos
meus
princípios
Переходя
из
моих
принципов
Abdicando
dos
meus
vícios
e
todas
as
leis
Abdicando
из
моих
пороков,
и
все
законы
Um
coração
de
pedra
com
a
batida
por
minuto
Каменное
сердце
в
такт
в
минуту
Me
soa
grave,
profundo
Для
меня
это
звучит
тяжелой,
глубокой
Mas
quem
eu
serei,
o
que
será
Но
кем
я
буду,
что
будет
Que
vai
vir
aqui
pra
resolver
Что
будет
прийти
сюда
для
решения
Com
a
pedra
e
a
estaca
na
mão
С
камнем,
и
кол
в
руках
No
alto,
escrito
a
minha
condenação
В
высоком,
написана
моего
осуждения
Minhas
mentiras,
verdades,
erros
e
acertos
Моей
лжи,
истины,
ошибки
и
успехи
Os
meus
favores
ao
chão
Мои
милости
к
земле
Minha
bondade
à
beira
do
mal
Моя
доброта
на
грани
зла
Jogue
direto
no
lobo
frontal
Играйте
прямо
в
лобных
долях
Ah,
eu
sei,
irmão
Ах,
я
знаю,
брат
Não
vai
confirmar
nossa
previsão
Не
подтверждают
наш
прогноз
Vem
pra
cá
me
dar
a
mão
Иди
сюда
дать
мне
руку
Que
vai
confirmar
nossa
previsão
Что
будет
подтвердить
наш
прогноз
Seria
um
crime,
tudo
em
vão,
a
gente
se
arrancar
assim
da
vida
Было
бы
преступлением,
все
тщетно,
люди
запуска
при
жизни
Já
que
as
alegrias
são
maiores
que
as
feridas
Уже,
что
радость
больше,
чем
раны
Pra
nos
redimir,
revitalizar
Чтоб
искупить
нас,
оживить
Você
vai
ver
de
lá
Вы
увидите
там
Se
eu
gostar,
se
eu
quiser
o
quê
Если
мне
нравится,
если
я
хочу
что
Outra
vez,
tudo
de
vez,
sorte
ou
revés
Еще
раз,
всего
раз,
удача
или
неудача
Se
eu
chamar
e
se
eu
gritar
Если
я
назову,
а
если
я
кричать,
Sinal
de
fumaça
Сигнал
дыма
Pra
nos
distrair,
telepatizar
Чтоб
отвлечь
нас,
telepatizar
Você
vai
ver
de
lá
Вы
увидите
там
Vestígios
de
nós
em
todo
lugar
Следы
мы
везде
Você
vai
lembrar,
nossa
guerra
já
acabou
Вы
помните,
наша
война
уже
закончилась
Nossa
redenção
equaliza
a
alma
e
o
coração
Наше
искупление
выровняется
души
и
сердца
E
o
que
somos
nós?
O
que
ficou
de
nós?
И
что
мы?
Что
осталось
от
нас?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Bori, Diego Reis Dos Santos, Luca Bori, Jailton Batista Cardoso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.