Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Árboles Bajo El Mar
Bäume unter dem Meer
Sembré
todas
mis
semillas
Ich
säte
all
meine
Samen
En
árboles
bajo
el
mar
In
Bäume
unter
dem
Meer
Sembré
todas
mis
semillas
Ich
säte
all
meine
Samen
En
gritos
de
libertad
In
Schreie
der
Freiheit
Quité
todas
las
espinas
(todas
las
espinas)
Ich
entfernte
alle
Dornen
(alle
Dornen)
Que
traje
del
ultramar
(traje
del
ultramar)
Die
ich
aus
Übersee
brachte
(aus
Übersee
brachte)
Regué
flores
sin
espinas
(regué
flores
sin
espinas)
Ich
goss
Blumen
ohne
Dornen
(ich
goss
Blumen
ohne
Dornen)
Nacieron
en
Yucatán
(nacieron
en
Yucatán)
Sie
wurden
in
Yucatán
geboren
(wurden
in
Yucatán
geboren)
Sembré
todas
mis
semillas
(sembré
todas
mis
semillas)
Ich
säte
all
meine
Samen
(ich
säte
all
meine
Samen)
En
árboles
bajo
el
mar
(en
árboles
bajo
el
mar)
In
Bäume
unter
dem
Meer
(in
Bäume
unter
dem
Meer)
Sembré
todas
mis
semillas
(sembré
todas
mis
semillas)
Ich
säte
all
meine
Samen
(ich
säte
all
meine
Samen)
En
gritos
de
libertad
In
Schreie
der
Freiheit
Quité
todas
las
espinas
Ich
entfernte
alle
Dornen
Que
traje
del
ultramar
Die
ich
aus
Übersee
brachte
Quité
todas
las
espinas
Ich
entfernte
alle
Dornen
Rompe
la
tierra
Der
Boden
bricht
auf
El
paso
que
arrastra
muerte
Der
Schritt,
der
Tod
mitschleppt
Si
el
ciclo
se
cumple
Wenn
der
Kreislauf
sich
erfüllt
La
vida
de
nuevo
vuelve
Kehrt
das
Leben
von
neuem
zurück
Aun
en
la
tempestad
no
se
detiene
Selbst
im
Sturm
hält
es
nicht
an
El
cauce
sigue
fluyendo
como
la
sangre
que
ofrende
este
vientre
Der
Lauf
fließt
weiter
wie
das
Blut,
das
dieser
Schoß
darbringt
Dentro
de
los
ojos
el
incendio
sigue
creciendo
In
den
Augen
wächst
das
Feuer
weiter
Ira
contenida,
la
suma
de
los
recuerdos
Zurückgehaltener
Zorn,
die
Summe
der
Erinnerungen
Tantas
heridas
que
supuran
por
tantos
actos
violentos
So
viele
Wunden,
die
eitern
wegen
so
vieler
gewaltsamer
Taten
Pero
el
corazón
no
se
rinde,
sigue
creyendo
Aber
das
Herz
gibt
nicht
auf,
es
glaubt
weiter
Ofrendo
este
verso,
lanzo
mi
oración
al
viento
Ich
bringe
diesen
Vers
dar,
schleudere
mein
Gebet
in
den
Wind
Pido
a
los
ancestros
que
nos
guíen
en
tiempos
inciertos
Ich
bitte
die
Ahnen,
uns
in
unsicheren
Zeiten
zu
leiten
Respiro
profundo
y
vuelvo
a
caminar
lento
Ich
atme
tief
durch
und
gehe
wieder
langsam
Respiro
profundo
y
vuelvo
a
mi
propio
tiempo
Ich
atme
tief
durch
und
kehre
zu
meiner
eigenen
Zeit
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Néstor Mendez Rojas, Ludwig Göransson, Marlene Ramirez Cruz, Viviana Montserrat Quintana Rodríguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.