Vivir Quintana feat. Mare Advertencia - Árboles Bajo El Mar - перевод текста песни на немецкий

Árboles Bajo El Mar - Vivir Quintana перевод на немецкий




Árboles Bajo El Mar
Bäume unter dem Meer
Sembré todas mis semillas
Ich säte all meine Samen
En árboles bajo el mar
In Bäume unter dem Meer
Sembré todas mis semillas
Ich säte all meine Samen
En gritos de libertad
In Schreie der Freiheit
Quité todas las espinas (todas las espinas)
Ich entfernte alle Dornen (alle Dornen)
Que traje del ultramar (traje del ultramar)
Die ich aus Übersee brachte (aus Übersee brachte)
Regué flores sin espinas (regué flores sin espinas)
Ich goss Blumen ohne Dornen (ich goss Blumen ohne Dornen)
Nacieron en Yucatán (nacieron en Yucatán)
Sie wurden in Yucatán geboren (wurden in Yucatán geboren)
Sembré todas mis semillas (sembré todas mis semillas)
Ich säte all meine Samen (ich säte all meine Samen)
En árboles bajo el mar (en árboles bajo el mar)
In Bäume unter dem Meer (in Bäume unter dem Meer)
Sembré todas mis semillas (sembré todas mis semillas)
Ich säte all meine Samen (ich säte all meine Samen)
En gritos de libertad
In Schreie der Freiheit
Quité todas las espinas
Ich entfernte alle Dornen
Que traje del ultramar
Die ich aus Übersee brachte
Quité todas las espinas
Ich entfernte alle Dornen
Rompe la tierra
Der Boden bricht auf
El paso que arrastra muerte
Der Schritt, der Tod mitschleppt
Si el ciclo se cumple
Wenn der Kreislauf sich erfüllt
La vida de nuevo vuelve
Kehrt das Leben von neuem zurück
Aun en la tempestad no se detiene
Selbst im Sturm hält es nicht an
El cauce sigue fluyendo como la sangre que ofrende este vientre
Der Lauf fließt weiter wie das Blut, das dieser Schoß darbringt
Dentro de los ojos el incendio sigue creciendo
In den Augen wächst das Feuer weiter
Ira contenida, la suma de los recuerdos
Zurückgehaltener Zorn, die Summe der Erinnerungen
Tantas heridas que supuran por tantos actos violentos
So viele Wunden, die eitern wegen so vieler gewaltsamer Taten
Pero el corazón no se rinde, sigue creyendo
Aber das Herz gibt nicht auf, es glaubt weiter
Ofrendo este verso, lanzo mi oración al viento
Ich bringe diesen Vers dar, schleudere mein Gebet in den Wind
Pido a los ancestros que nos guíen en tiempos inciertos
Ich bitte die Ahnen, uns in unsicheren Zeiten zu leiten
Respiro profundo y vuelvo a caminar lento
Ich atme tief durch und gehe wieder langsam
Respiro profundo y vuelvo a mi propio tiempo
Ich atme tief durch und kehre zu meiner eigenen Zeit zurück





Авторы: Alejandro Néstor Mendez Rojas, Ludwig Göransson, Marlene Ramirez Cruz, Viviana Montserrat Quintana Rodríguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.