Vixen - Same Shit - перевод текста песни на немецкий

Same Shit - Vixenперевод на немецкий




Same Shit
Derselbe Scheiß
Kiedy zasypiam, tworzę lepsze jutro
Wenn ich einschlafe, erschaffe ich ein besseres Morgen
A kiedy się budzę, myślę: "zrób coś z tym"
Und wenn ich aufwache, denke ich: "Tu was dagegen"
Kiedy zamykam oczy, wszystko się zmienia
Wenn ich die Augen schließe, ändert sich alles
Kiedy otwieram, widzę, ile jeszcze jest do zrobienia
Wenn ich sie öffne, sehe ich, wie viel noch zu tun ist
I pytam siebie: "chcesz tego? (chcesz tego?)"
Und ich frage mich: "Willst du das? (Willst du das?)"
Codziennie pytam siebie, czy naprawdę chcę tego
Jeden Tag frage ich mich, ob ich das wirklich will
Wątpliwość jest, kiedy idę przez syf
Zweifel kommt auf, wenn ich durch den Dreck gehe
Ale jestem coraz bliżej ziemi obiecanej, powoli zaczynam czuć zapach jej, #same shit
Aber ich komme dem gelobten Land immer näher, langsam beginne ich seinen Duft zu riechen, #derselbe Scheiß
Raz jestem "na tak", raz jestem "na nie"
Mal bin ich dafür, mal bin ich dagegen
Raz nie chcę prawdy znać, potem szukam jej
Mal will ich die Wahrheit nicht wissen, dann suche ich sie
I gubię się gdzieś pomiędzy słowami
Und ich verliere mich irgendwo zwischen den Worten
Staram się bawić, a nie płakać nad puzzlami
Ich versuche Spaß zu haben, statt über den Puzzleteilen zu weinen
Bo najlepsze jeszcze przed nami
Denn das Beste liegt noch vor uns
Wiem, że najlepsze jeszcze przed nami jest
Ich weiß, dass das Beste noch vor uns liegt
Wierzę, że najlepsze jeszcze przed nami
Ich glaube, dass das Beste noch vor uns liegt
Czuję, że najlepsze jeszcze przed nami
Ich fühle, dass das Beste noch vor uns liegt
Nie ma drugiego mnie
Es gibt keinen zweiten von mir
Nie ma drugiej Ciebie, nie szukam nawet
Es gibt keine zweite von dir, ich suche nicht einmal
To pewne jest, więc przejdźmy się...
Das ist sicher, also lass uns spazieren gehen...
...po promenadzie
...auf der Promenade
Nie wiem, gdzie Cię zaprowadzę
Ich weiß nicht, wohin ich dich führen werde
Nie wiem, czy to polubisz
Ich weiß nicht, ob es dir gefallen wird
I czy to ma sens
Und ob das Sinn ergibt
Chodź, ale tylko jeśli jesteś gotowa się zgubić tam gdzieś
Komm mit, aber nur, wenn du bereit bist, dich irgendwo dort zu verlieren
Jak przy pierwszym i drugim ex
Wie beim ersten und zweiten Ex
Twoim trzecim ex (wszystko jest przejściowe)
Deinem dritten Ex (alles ist vergänglich)
Nie mów mi, proszę, że boisz się tego, co nowe
Sag mir bitte nicht, dass du Angst vor dem Neuen hast
Bo ja też (ale tylko przez moment)
Denn ich auch (aber nur für einen Moment)
Zawsze gdy wchodzę na backstage
Immer wenn ich in den Backstage-Bereich gehe
Czuję ten stres przed koncertem, do dziś
Fühle ich diesen Stress vor dem Konzert, bis heute
W głowie zmieniam to podejście, sam
Im Kopf ändere ich diese Einstellung, selbst
Bo nikt za mnie tam nie zrobi nic
Denn niemand wird dort etwas für mich tun
Żaden ekspert nie sprawi
Kein Experte wird dafür sorgen,
Że droga sama się przejdzie
Dass der Weg sich von selbst geht
Nowe kroki stawiam codziennie
Neue Schritte mache ich jeden Tag
Energię wkładam codziennie
Energie stecke ich jeden Tag hinein
Nie chcę czuć presji, bo ona buduje mury
Ich will keinen Druck spüren, denn er baut Mauern
Ciężko się wtedy określić i gada się bzdury
Es ist dann schwer, sich zu definieren, und man redet Unsinn
A ja chcę, byśmy czuli się lekko
Und ich will, dass wir uns leicht fühlen
Każde z nas to wolny elektron, lecimy do góry
Jeder von uns ist ein freies Elektron, wir fliegen nach oben
A ja chcę, byśmy czuli się lekko
Und ich will, dass wir uns leicht fühlen
Każde z nas to wolny elektron, lecimy do góry...
Jeder von uns ist ein freies Elektron, wir fliegen nach oben...
Kiedy zasypiam, tworzę lepsze jutro
Wenn ich einschlafe, erschaffe ich ein besseres Morgen
A kiedy się budzę, myślę: "zrób coś z tym"
Und wenn ich aufwache, denke ich: "Tu was dagegen"
Kiedy zamykam oczy, wszystko się zmienia
Wenn ich die Augen schließe, ändert sich alles
Kiedy otwieram, widzę, ile jeszcze jest do zrobienia
Wenn ich sie öffne, sehe ich, wie viel noch zu tun ist
I pytam siebie: "chcesz tego? (chcesz tego?)"
Und ich frage mich: "Willst du das? (Willst du das?)"
Codziennie pytam siebie, czy naprawdę chcę tego
Jeden Tag frage ich mich, ob ich das wirklich will
Wątpliwość jest, kiedy idę przez syf
Zweifel kommt auf, wenn ich durch den Dreck gehe
Ale jestem coraz bliżej ziemi obiecanej, powoli zaczynam czuć zapach jej, #same shit
Aber ich komme dem gelobten Land immer näher, langsam beginne ich seinen Duft zu riechen, #derselbe Scheiß





Авторы: Dariusz Szlagor, Paweł Sobolewski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.