Текст и перевод песни Vixen - Zdrowie Gospodarza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zdrowie Gospodarza
За здоровье хозяина
Pijemy
za
błędy,
gouda
z
ręki
do
ręki,
jak
by
była
bakterią
Пьем
за
ошибки,
гауда
из
рук
в
руки,
будто
бактерия,
Następny
kielich,
sobota
wieczór
mamy
przed
sobą
całą
wieczność
Следующая
рюмка,
субботний
вечер,
впереди
целая
вечность.
Odchodzą
sentymenty,
pijemy
często,
pijemy
przez
to
Уходят
сантименты,
пьем
часто,
пьем
из-за
того,
że
każdy
z
nas
dobrze
wie
że
ciężko
jest
żyć
lekko
Что
каждый
из
нас
хорошо
знает,
как
тяжело
жить
легко.
Hektolitry
płyną
w
naszych
żyłach,
a
nam
stale
mało
Гектолитры
текут
в
наших
венах,
а
нам
все
мало.
Idziemy
na
całość
kiedy
jest
czysta,
chodź
nasze
gardło
może
nie
wytrwać
Идем
ва-банк,
когда
она
чистая,
хоть
наше
горло
может
не
выдержать.
Drzemy
mordę,
z
tego
nas
znają.
Do
póki
w
gardło
nie
wejdzie
chrypka
Дрем
морды,
этим
мы
известны.
Пока
хрипота
не
сядет
в
горле.
Czujemy
formę,
czasem
za
bardzo,
chcemy
żyć
mocniej,
chcemy
tu
wygrać
Чувствуем
форму,
иногда
слишком
сильно,
хотим
жить
ярче,
хотим
здесь
победить.
Zastawiony
stół,
mamy
tu
wszystko
czego
potrzeba
Накрытый
стол,
у
нас
есть
все,
что
нужно:
Trochę
napojów
plus
jakaś
sałatka
na
szybko
i
pełny
koszyk
chleba
Немного
напитков,
плюс
какой-нибудь
быстрый
салатик
и
полная
корзинка
хлеба.
I
to
co
każdemu
dziś
tuta
po
dupie
z
flaszki
albo
z
kega
И
то,
что
сегодня
каждому
здесь
по
заднице
из
бутылки
или
из
кега.
Nawet
jak
tego
nie
doceniasz,
będziesz
musiał
się
najebać
Даже
если
ты
этого
не
ценишь,
тебе
придется
нажраться.
Kilku
z
nas
polegnie,
kilku
z
nas
odpadnie
Некоторые
из
нас
падут,
некоторые
из
нас
отпадут,
Choć
nikt
z
nas
nigdy
nie
wiedział
i
nie
wie
kto
odjebie
większą
bańkę
Хотя
никто
из
нас
никогда
не
знал
и
не
знает,
кто
откинет
большую
банку.
Bo,
nikt
nigdy
nie
wie,
które
z
tych
piw
powinno
być
ostatnie
Потому
что
никто
никогда
не
знает,
какое
из
этих
пив
должно
быть
последним.
Przynajmniej
w
trakcie,
bo
wiadomo,
że
każdy
mądry
jest
po
fakcie
По
крайней
мере,
во
время,
потому
что,
как
известно,
каждый
умный
после
драки.
No
to
zdrowie
gospodarza,
choć
zniknął
(choć
zniknął)
Ну
так
за
здоровье
хозяина,
хоть
он
и
исчез
(хоть
и
исчез).
Wypijmy
za
młodość,
za
hip-hop
(za
hip-hop)
Выпьем
за
молодость,
за
хип-хоп
(за
хип-хоп).
Lubimy
przesadzać
to
wszystko
(taaa)
Мы
любим
все
это
преувеличивать
(дааа).
Dziś
pijemy
za
nas,
za
przyszłość
Сегодня
пьем
за
нас,
за
будущее.
No
to
zdrowie
gospodarza,
choć
zniknął
(choć
zniknął)
Ну
так
за
здоровье
хозяина,
хоть
он
и
исчез
(хоть
и
исчез).
Wypijmy
za
młodość,
za
hip-hop
(za
hip-hop)
Выпьем
за
молодость,
за
хип-хоп
(за
хип-хоп).
Życzmy
sobie
szczęścia
na
przyszłość
(taaa)
Пожелаем
себе
счастья
на
будущее
(дааа).
Oby
nikt
z
nas
nie
przegrał,
oby
nam
wyszło
Чтобы
никто
из
нас
не
проиграл,
чтобы
у
нас
все
получилось.
Dziś
jesteśmy
ponad
tym
co
budzi
nasze
troski
Сегодня
мы
выше
того,
что
вызывает
наши
тревоги.
Dziś
chcemy
do
końca
pić
i
zgubić
obowiązki
Сегодня
мы
хотим
пить
до
конца
и
забыть
об
обязанностях,
By
zapomnieć
po
co
pije,
rano
poskładać
klocki
Чтобы
забыть,
зачем
пью,
утром
собрать
кубик-рубик,
Przypomnieć
sobie
chwile
wyrzucone
ze
świadomości
Вспомнить
моменты,
выброшенные
из
сознания.
Póki
co
jesteśmy
w
środku,
są
ziomki
i
są
niunie
Пока
что
мы
в
гуще
событий,
есть
друзья
и
есть
красотки.
Muzyka
jest
w
porządku,
DJ
zapal
tą
budę
Музыка
в
порядке,
диджей,
зажги
эту
будку.
Ludzie
są
w
porządku,
każdy
się
jara
jak
umie
Люди
в
порядке,
каждый
отрывается
как
умеет.
Nikt
nie
chwyci
za
topór,
choćbyś
machał
tu
chujem
Никто
не
схватится
за
топор,
даже
если
ты
будешь
тут
членом
махать.
Dziś
nikt
nie
jest
w
stanie
pościć,
wszyscy
w
stanie
nieważkości
Сегодня
никто
не
может
поститься,
все
в
состоянии
невесомости.
Za
granicą
widać,
kto
jest
z
Polski
За
границей
видно,
кто
из
Польши.
Gdy
kończą
się
Bolsy,
to
my,
silnogłowi,
wlewamy
w
siebie
każdy
kielon
Когда
заканчиваются
«Болсы»,
мы,
крепкоголовые,
вливаем
в
себя
каждую
рюмку.
Kiedy
inni
mają
dosyć,
nasi
ciągle
w
pysk
leją
Когда
другие
сыты
по
горло,
наши
все
еще
льют
в
глотку.
Walimy
w
szyję,
aż
nam
zmięknie,
nic
nie
pójdzie
w
zapomnienie
Бьем
по
горлу,
пока
не
размякнет,
ничто
не
уйдет
в
забвение.
Choćbyś
ty
nic
nie
pamiętał,
ktoś
przypomni
ci
za
ciebie
Даже
если
ты
ничего
не
помнишь,
кто-то
напомнит
тебе
за
тебя.
NO
TO
ZDROWIE
GOSPODARZA!
НУ
ТАК
ЗА
ЗДОРОВЬЕ
ХОЗЯИНА!
No
to
zdrowie
gospodarza,
choć
zniknął
(choć
zniknął)
Ну
так
за
здоровье
хозяина,
хоть
он
и
исчез
(хоть
и
исчез).
Wypijmy
za
młodość,
za
hip-hop
(za
hip-hop)
Выпьем
за
молодость,
за
хип-хоп
(за
хип-хоп).
Lubimy
przesadzać
to
wszystko
(taaa)
Мы
любим
все
это
преувеличивать
(дааа).
Dziś
pijemy
za
nas,
za
przyszłość
Сегодня
пьем
за
нас,
за
будущее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dariusz Bartlomiej Szlagor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.