Текст и перевод песни Vizzion - Drama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hatten
jeden
Tag
Drama
We
had
drama
every
day
Und
immer
wenn
ich
allein
bin,
steht
wieder
die
Zeit
still
And
every
time
I'm
alone
again,
time
stands
still
Verdammtes,
scheiß
Drama
Damn,
fucking
drama
Und
ja,
verdammt,
ich
bin
dein
Kind,
doch
du
warst
ein
Feigling
And
yes,
damn
it,
I
am
your
child,
but
you
were
a
coward
Ey,
jeden
Tag
Drama
Hey,
every
day
drama
Und
immer
wenn
ich
allein
bin,
steht
wieder
die
Zeit
still
And
every
time
I'm
alone
again,
time
stands
still
Verdammtes,
scheiß
Drama
Damn,
fucking
drama
Sah
zu
viel
Tränen
von
Mama,
yeah
(yeah)
I
saw
too
many
tears
from
mom,
yeah
(yeah)
Wir
wollten
reden,
wie
oft
hab'n
wir
es
versucht?
We
wanted
to
talk,
how
many
times
did
we
try?
Du
weißt,
Mama
war
am
Ende
und
ich
frag
mich,
wo
warst
du,
ey
You
know,
mom
was
at
her
end
and
I
wonder
where
you
were,
man
Mir
viel
zu
fremd,
ja,
dieser
Vater,
der
mich
schuf
A
complete
stranger
to
me,
yes,
the
father
who
created
me
Für
mich
warst
du
nicht
zu
Hause,
nein,
du
warst
nur
zu
Besuch
As
far
as
I
was
concerned,
you
were
never
home,
you
were
just
visiting
Und
auch
selbst
da
im
Büro,
und
nein,
ich
frag
nicht
wieso
And
even
there
in
the
office,
and
no,
I'm
not
asking
why
Doch
heute
25
rum,
mich
lässt
der
Wahnsinn
nicht
los
But
today
I'm
about
25
and
I
can't
shake
the
madness
Und
nach
der
Überdosis
hätt
ich
dich
gebraucht
And
after
the
overdose
I
would
have
needed
you
Nachts
im
Krankenhaus
und
du
bist
einfach
abgehau'n
In
the
hospital
at
night
and
you
just
walked
away
Yeah,
sag
mir
bitte,
wie
oft
hab
ich
Nachts
nicht
gepennt
Yeah,
tell
me
please,
how
many
nights
have
I
gone
without
sleep
Und
Vater,
sag
mir,
bist
du
wirklich
sicher,
dass
du
mich
kennst?
Yeah
And
dad,
tell
me,
are
you
really
sure
you
know
me?
Yeah
Zu
oft
das
Gefühl,
du
nimmst
mich
nicht
wahr
Too
often
the
feeling,
you
don't
see
me
Und
deshalb
leider
nicht
der
Held,
den
ich
als
Kind
in
dir
sah
And
that's
why,
unfortunately,
not
the
hero
I
saw
in
you
as
a
child
War
grade
13,
Mama
weint
an
meiner
Schulter
I
was
just
13,
mom
crying
on
my
shoulder
Ihr
Atem
riecht
nach
Wodka
und
die
Tränen
tropfen
runter
Her
breath
smells
like
vodka
and
tears
trickle
down
Grade
aus
der
Klapse,
da
ging
Mama
in
Entzug
Just
out
of
the
asylum,
mom
went
into
rehab
Du
sagst,
dass
ich
alles
hatte
und
ich
frag
mich,
wo
warst
du?
You
say
I
had
everything
and
I
wonder
where
you
were?
Hatten
jeden
Tag
Drama
We
had
drama
every
day
Und
immer
wenn
ich
allein
bin,
steht
wieder
die
Zeit
still
And
every
time
I'm
alone
again,
time
stands
still
Verdammtes,
scheiß
Drama
Damn,
fucking
drama
Und
ja,
verdammt,
ich
bin
dein
Kind,
doch
du
warst
ein
Feigling
And
yes,
damn
it,
I
am
your
child,
but
you
were
a
coward
Ey,
jeden
Tag
Drama
Hey,
every
day
drama
Und
immer
wenn
ich
allein
bin,
steht
wieder
die
Zeit
still
And
every
time
I'm
alone
again,
time
stands
still
Verdammtes,
scheiß
Drama
Damn,
fucking
drama
Sah
zu
viel
Tränen
von
Mama,
yeah
I
saw
too
many
tears
from
mom,
yeah
Kam
von
der
Schule,
ey
und
Mama
war
betrunken
I
came
home
from
school,
hey,
and
mom
was
drunk
Für
mich
immer
wie
ein
Fremder,
will,
dass
sich
was
ändert
Always
a
stranger
to
me,
I
want
things
to
change
Yeah,
ich
sah
sie
weinend
vor
mir
knien
auf
dem
Fußboden
Yeah,
I
saw
her
kneel
before
me
on
the
floor
in
tears
Mit
den
Jahren
wurde
alles
schlimmer,
auch
die
Schulnoten
Over
the
years,
everything
got
worse,
including
my
grades
Mum
schlief
auf
der
Couch,
ich
hab
mir
Sorgen
gemacht
Mom
was
sleeping
on
the
couch,
I
was
worried
Hing
dann
mit
Opi
in
der
Spielo,
von
Abend
bis
nachts
Then
I
hung
out
with
my
grandpa
at
the
arcade,
from
evening
to
night
Und
ohne
meine
Freunde
hätt
ich's
nicht
gepackt
And
I
wouldn't
have
made
it
without
my
friends
Mama
hat
mich
selbst
betrunken
in
die
Psychiatrie
gebracht,
ey
Mom
brought
me
drunk
to
the
mental
hospital,
man
Und
wir
saßen
zu
zweit
und
du
sagst,
tut
dir
leid
And
we
sat
down
together
and
you
said,
sorry
Aber
ehrlich,
ey,
wir
drehten
uns
die
Jahre
nur
im
Kreis
But
honestly,
man,
we
just
went
around
in
circles
for
years
Dir
längst
verzieh'n
und
ich
liebe
dich,
okay
I
forgave
you
long
ago
and
I
love
you,
okay
Aber
will,
dass
du
verstehst
und
durchlebst,
denn
But
I
want
you
to
understand
and
go
through
this,
because
War
gerade
13,
Mama
weint
an
meiner
Schulter
I
was
just
13,
mom
crying
on
my
shoulder
Ihr
Atem
riecht
nach
Vodka
und
die
Tränen
tropfen
runter
Her
breath
smells
like
vodka
and
tears
trickle
down
Gerade
aus
der
Klapse,
da
ging
Mama
in
Entzug
Just
out
of
the
asylum,
mom
went
into
rehab
Du
sagst,
dass
ich
alles
hatte
und
ich
frag
mich,
wo
warst
du?
You
say
I
had
everything
and
I
wonder
where
you
were?
Hatten
jeden
Tag
Drama
We
had
drama
every
day
Und
immer
wenn
ich
allein
bin,
steht
wieder
die
Zeit
still
And
every
time
I'm
alone
again,
time
stands
still
Verdammtes,
scheiß
Drama
Damn,
fucking
drama
Und
ja,
verdammt,
ich
bin
dein
Kind,
doch
du
warst
ein
Feigling
And
yes,
damn
it,
I
am
your
child,
but
you
were
a
coward
Ey,
jeden
Tag
Drama
Hey,
every
day
drama
Und
immer
wenn
ich
allein
bin,
steht
wieder
die
Zeit
still
And
every
time
I'm
alone
again,
time
stands
still
Verdammtes,
scheiß
Drama
Damn,
fucking
drama
Sah
zu
viel
Tränen
von
Mama,
yeah
I
saw
too
many
tears
from
mom,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Niclas Maurice Dillmann, Tom Dehos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.