Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
V-I-Z,
guck,
ich
stürme
das
Geschäft
V-I-Z,
look,
I'm
storming
the
store
Die
Veränderung
im
Kleinen,
wie
der
Schmetterlingseffekt
The
small
change,
like
the
butterfly
effect
Diese
Rapper
sind
nicht
echt,
was
für
Ehre,
was
für
"Mann
sein"
These
rappers
aren't
real,
what
an
honor,
what
a
"manly
being"
Sieh,
die
opfern
wirklich
alles
für
Bekanntheit
See,
they
really
sacrifice
everything
for
fame
Letztes
Jahr
war'n
Todesängste
traurige
Gewohnheit
Last
year,
death
fears
were
a
sad
habit
Ich
bin
dieser
Junge
aus
der
Klapse
von
Station
Zwei
I
am
that
boy
from
the
asylum
in
ward
two
Nie
gedacht,
was
sich
in
einem
Jahr
verändern
würde
Never
thought
what
would
change
in
a
year
Denn
ich
hatte
nur
Visionen,
keine
Endentwürfe
Because
I
only
had
visions,
no
final
designs
Hab
Verstand
hier
mit
Verstand
geschaffen
Have
created
reason
here
with
reason
Rückbetrachtend
wächst
Verständnis
meist
aus
Anziehsachen
In
retrospect,
understanding
usually
grows
from
getting
dressed
Immer
Querdenker,
keiner
von
den
Angepassten
Always
a
lateral
thinker,
none
of
the
conformists
Schreib
ein
Märchen,
aber
keines
von
den
Ammenhaften
Write
a
fairy
tale,
but
not
one
of
the
nurse's
tales
Fick
den
AStA
Bonn,
ich
bin
kein
Antisemit
Fuck
the
AStA
Bonn,
I'm
not
an
anti-Semite
Aber
ihr
die
linke
Szene,
die
ein
Land
nicht
verdient
But
you
the
left-wing
scene
that
a
country
doesn't
deserve
Fick
auf
Trap-Sound
und
Pop-Hooks
(Antifa-Boxclub)
Fuck
on
trap
sound
and
pop
hooks
(Antifa
boxing
club)
Epizentrum,
immer
wenn
es
hoch
geht
per
Knopfdruck
Epicenter,
always
when
it
goes
up
at
the
push
of
a
button
Yeah,
und
ich
schieß
auf
meine
Enemies
Yeah,
and
I
shoot
at
my
enemies
Lass
sie
durch
die
Kugeln
sterben,
so
wie
Kennedy
Let
them
die
from
bullets,
like
Kennedy
Glaub
mir,
alle
meine
Feinde,
ja,
ich
kenne
sie
Believe
me,
I
know
all
my
enemies,
yes
Niemand
hier
hat
wie
ich
diesen
Hunger,
diese
Energie
(yeah)
Nobody
here
has
this
hunger,
this
energy
like
me
(yeah)
Und
ich
schieß
auf
meine
Enemies
And
I
shoot
at
my
enemies
Lass
sie
durch
die
Kugeln
sterben,
so
wie
Kennedy
Let
them
die
from
bullets,
like
Kennedy
Glaub
mir,
alle
meine
Feinde,
ja,
ich
kenne
sie
Believe
me,
I
know
all
my
enemies,
yes
Niemand
hier
hat
wie
ich
diesen
Hunger,
diese
Energie
Nobody
here
has
this
hunger,
this
energy
(yeah)
Ja,
gib
den
Beat
jetzt,
ich
hab
Bock
drauf
zu
rappen,
Junge,
Bock
drauf
zu
rappen
Yeah,
give
the
beat
now,
I
feel
like
rapping,
boy,
feel
like
rapping
Komm
aus
Bonn
zu
mir
und
du
gehst
dann
mit
Knockout
aus
Hessen
Come
to
me
from
Bonn
and
then
you
leave
knocked
out
from
Hessen
Mach
straighten
Rap,
lass
dich
den
Popsound
vergessen
Make
straight
rap,
make
you
forget
the
pop
sound
Dieser
Junge
hier
ist
neu
im
Game,
doch
toppt
auch
die
Besten
This
boy
here
is
new
to
the
game,
but
also
tops
the
best
Ich
mach
Mucke,
ihr
geht
saufen
bis
zur
Komagrenze
I
make
music,
you
go
drinking
until
you
get
blackout
drunk
Jagte
große
Träume,
doch
bin
pleite,
schon
vor
Monatsende
Chased
big
dreams,
but
I'm
broke,
already
before
the
end
of
the
month
Das
Amtsgericht
will
wieder
Tausend
von
mir
haben
The
district
court
wants
another
thousand
from
me
again
Ich
bleib
Virtuose,
einer
unter
tausend
Plagiaten
I
remain
a
virtuoso,
one
of
a
thousand
plagiarists
War
nicht
einfach,
doch
ich
hab
mich
hier
zurecht
gefunden
Wasn't
easy,
but
I
found
my
way
around
here
Dicka,
waren
fast
schon
Jahre,
keine
Schrecksekunden
Dude,
it
was
almost
years,
no
terror
seconds
Brutkasten,
zweimal
Nahtod,
das
sind
echte
Wunden
Incubator,
twice
near
death,
these
are
real
wounds
Lass
mich
nicht
entwurzeln,
auch
der
größte
Baum
erwächst
von
unten
Don't
let
me
get
uprooted,
even
the
biggest
tree
grows
from
below
Fressen
und
gefressen
werden,
Kannibal-Instinkt
Eat
or
be
eaten,
cannibal
instinct
Dicka,
ausgewähltes
Umfeld,
es
ist
radikal
und
links
Dude,
selected
environment,
it's
radical
and
left-wing
Wo
dein
Bullenvater
hockt,
tauch
ich
auf
mit
scharfer
Glock
When
your
father
squats,
I
show
up
with
a
sharp
Glock
Wenn
wir
kommen
fallen
Schüsse
auf
die
Soko
"Schwarzer
Block"
When
we
come,
shots
are
fired
at
the
"Schwarzer
Block"
Soko
Yeah,
und
ich
schieß
auf
meine
Enemies
Yeah,
and
I
shoot
at
my
enemies
Lass
sie
durch
die
Kugeln
sterben,
so
wie
Kennedy
Let
them
die
from
bullets,
like
Kennedy
Glaub
mir,
alle
meine
Feinde,
ja,
ich
kenne
sie
Believe
me,
I
know
all
my
enemies,
yes
Niemand
hier
hat
wie
ich
diesen
Hunger,
diese
Energie
(yeah)
Nobody
here
has
this
hunger,
this
energy
like
me
(yeah)
Und
ich
schieß
auf
meine
Enemies
And
I
shoot
at
my
enemies
Lass
sie
durch
die
Kugeln
sterben,
so
wie
Kennedy
Let
them
die
from
bullets,
like
Kennedy
Glaub
mir,
alle
meine
Feinde,
ja,
ich
kenne
sie
Believe
me,
I
know
all
my
enemies,
yes
Niemand
hier
hat
wie
ich
diesen
Hunger,
diese
Energie
Nobody
here
has
this
hunger,
this
energy
like
me
(yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.