Текст и перевод песни Vizzion - Mensch sein
Mensch sein
Быть человеком
So
verloren
auf
der
Suche
nach
dem
Glück
Так
потерян
в
поисках
счастья,
Leben
die
Misere
Stück
für
Stück,
kein
Zurück
Живу
нищетой,
кусок
за
куском,
пути
назад
нет.
Willst
du
Komplimente,
ja,
dann
muss
es
für
Talent
sein
Хочешь
комплиментов?
Ну,
тогда
это
должно
быть
за
талант.
Wie
soll
da
ein
Mensch
noch
Mensch
sein?
Как
тут
человеку
оставаться
человеком?
So
verloren
auf
der
Suche
nach
dem
Glück
Так
потерян
в
поисках
счастья,
Leben
die
Misere
Stück
für
Stück,
kein
Zurück
Живу
нищетой,
кусок
за
куском,
пути
назад
нет.
Das
System
hat
keine
Fehler,
deine
Wut
muss
Temperament
sein
В
системе
нет
ошибок,
твоя
злость
должна
быть
темпераментом.
Wie
soll
da
ein
Mensch
noch
Mensch
sein?
Как
тут
человеку
оставаться
человеком?
Die
allerersten
Schritte
enden
auf
dem
Boden
Самые
первые
шаги
заканчиваются
на
полу,
Mama
traurig,
Papa
ist
schon
ausgezogen
Мама
грустит,
папа
уже
съехал.
Yeah,
Herz
am
hämmern
hier
im
Haus
der
Toten
Да,
сердце
колотится
в
этом
доме
мертвых.
Eingeengt
von
Zwängen,
ist
nicht
leicht
für
einen
Klaustrophoben
Стесненный
ограничениями,
непросто
быть
клаустрофобом.
Gar
nicht
viel
vergangen
seit
dem
ersten
Wort
Не
так
много
времени
прошло
с
первого
слова,
Angst
vor
Konsequenzen,
seitdem
gibt
es
mehr
Support
Страх
перед
последствиями,
с
тех
пор
стало
больше
поддержки.
Und
du
wirst
auf
deinem
Weg
observiert
И
тебя
наблюдают
на
твоем
пути,
Bevor
du's
weißt,
weiß
schon
dein
Lehrer,
was
du
später
mal
wirst,
ah
Прежде
чем
ты
узнаешь,
твой
учитель
уже
знает,
кем
ты
станешь,
а.
Selten,
dass
sich
Glück
und
Pech
die
Waage
halten
(selten)
Редко,
когда
удача
и
неудача
уравновешивают
друг
друга
(редко),
Zweite
Klasse,
sie
bewerten
dein
Sozialverhalten
Второй
класс,
они
оценивают
твое
социальное
поведение.
So
viel
Narben,
doch
die
kommen
nicht
von
den
ersten
Schlägen
Так
много
шрамов,
но
они
не
от
первых
ударов.
"Halt
mal
kurz
die
Schultüte",
"Jetzt
beginnt
der
Ernst
des
Lebens"
"Подержи-ка
школьный
портфель",
"Теперь
начинается
серьезная
жизнь".
Sei
nur
besser,
als
die
Andern
es
sind
Будь
только
лучше,
чем
другие,
Du
sollst
verstehen,
aber
bleibst
ein
unverstandenes
Kind
Ты
должен
понимать,
но
остаешься
непонятым
ребенком.
Vierte
Klasse,
sie
bemessen
deine
Wertigkeit
Четвертый
класс,
они
измеряют
твою
ценность.
Tut
uns
leid,
es
hat
leider
nicht
für
mehr
gereicht,
Shit
Извини,
большего,
к
сожалению,
не
вышло,
черт.
So
verloren
auf
der
Suche
nach
dem
Glück
Так
потерян
в
поисках
счастья,
Leben
die
Misere
Stück
für
Stück,
kein
Zurück
Живу
нищетой,
кусок
за
куском,
пути
назад
нет.
Willst
du
Komplimente,
ja,
dann
muss
es
für
Talent
sein
Хочешь
комплиментов?
Ну,
тогда
это
должно
быть
за
талант.
Wie
soll
hier
ein
Mensch
noch
Mensch
sein?
(Yeah)
Как
тут
человеку
оставаться
человеком?
(Да)
So
verloren
auf
der
Suche
nach
dem
Glück
Так
потерян
в
поисках
счастья,
Leben
die
Misere
Stück
für
Stück,
kein
Zurück
Живу
нищетой,
кусок
за
куском,
пути
назад
нет.
Das
System
hat
keine
Fehler,
deine
Wut
muss
Temperament
sein
В
системе
нет
ошибок,
твоя
злость
должна
быть
темпераментом.
Wie
soll
da
ein
Mensch
noch
Mensch
sein?
Как
тут
человеку
оставаться
человеком?
Die
Komplexe
und
die
Schuldgefühle
jagen
dich
Комплексы
и
чувство
вины
преследуют
тебя,
Ständig
zum
Direktor,
Junge,
Hausaufgaben
stapeln
sich
Постоянно
к
директору,
парень,
домашние
задания
копятся.
Und
zu
Hause
keine
helfende
Hand
И
дома
нет
помогающей
руки,
Die
allermeisten
werden
allzu
oft
Rebellen
aus
Zwang
Очень
многие
слишком
часто
становятся
бунтарями
по
принуждению.
Verziehst
dich
in
dein
instabiles
Kartenhaus,
atmest
aus
Прячешься
в
своем
нестабильном
карточном
домике,
выдыхаешь,
Dann
zum
Schulhof
wieder
Schlagabtausch
(Nase
blau)
Потом
на
школьном
дворе
снова
перепалка
(синяк
под
глазом).
Mama
sah
in
dir
'nen
Menschen,
der
du
leider
nie
gewesen
bist
Мама
видела
в
тебе
человека,
которым
ты,
к
сожалению,
никогда
не
был.
Was
du
selber
wolltest,
war
nicht
wesentlich
То,
чего
ты
сам
хотел,
не
имело
значения.
Alle
wollten
deine
Leistung,
dabei
hast
du
schon
genug
zu
kämpfen
Все
хотели
твоих
достижений,
а
тебе
и
так
хватает
борьбы,
Brauchst
'ne
Auszeit
und
die
Andern
nenn'n
es
Schule
schwänzen
Нужен
перерыв,
а
другие
называют
это
прогулом
школы.
Für
die
andern
Kinder
bist
du
ein
Versager
Для
других
детей
ты
неудачник,
Aber
für
dich
bleibt
der
Größte
stets
dein
Vater,
scheiß
Drama
Но
для
тебя
самым
великим
всегда
остается
твой
отец,
к
черту
драму.
Während
die
sich
drüber
streiten,
ob
die
Nikes
passen
(fick
die)
Пока
они
спорят,
подходят
ли
Найки
(да
пошли
они),
Willst
du
weg,
die
hab'n
dich
lang
genug
allein
gelassen
Ты
хочешь
уйти,
они
тебя
достаточно
долго
оставляли
одного.
Türen
schließen
sich,
1,12
Euro
von
Vater
Staat
im
Monat,
hier
für
Deine
Bildung
Двери
закрываются,
1,12
евро
от
государства
в
месяц,
вот
на
твое
образование.
Zahlen
lügen
nicht
Цифры
не
лгут.
So
verloren
auf
der
Suche
nach
dem
Glück
Так
потерян
в
поисках
счастья,
Leben
die
Misere
Stück
für
Stück,
kein
Zurück
Живу
нищетой,
кусок
за
куском,
пути
назад
нет.
Willst
du
Komplimente,
ja,
dann
muss
es
für
Talent
sein
Хочешь
комплиментов?
Ну,
тогда
это
должно
быть
за
талант.
Wie
soll
hier
ein
Mensch
noch
Mensch
sein?
(Yeah)
Как
тут
человеку
оставаться
человеком?
(Да)
So
verloren
auf
der
Suche
nach
dem
Glück
Так
потерян
в
поисках
счастья,
Leben
die
Misere
Stück
für
Stück,
kein
Zurück
Живу
нищетой,
кусок
за
куском,
пути
назад
нет.
Das
System
hat
keine
Fehler,
deine
Wut
muss
Temperament
sein
В
системе
нет
ошибок,
твоя
злость
должна
быть
темпераментом.
Wie
soll
da
ein
Mensch
noch
Mensch
sein?
Как
тут
человеку
оставаться
человеком?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominik Unter, Tom Dehos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.