Текст и перевод песни Vizzion - Zur Lage der Nation
Zur Lage der Nation
Положение дел в стране
Yeah,
Herzlich
Willkommen
in
der
BRD
Да,
добро
пожаловать
в
ФРГ,
Hier,
wo
man
alleine
kämpft
und
jeder
seines
Weges
geht
Сюда,
где
каждый
сражается
в
одиночку
и
идёт
своей
дорогой.
Nach
dem
Weltkrieg
aufgebaut
aus
Asche
und
Staub
После
Мировой
войны,
отстроенная
из
пепла
и
праха.
In
diesem
Staat
stehst
du
für
all
die
Dinge,
die
du
nicht
brauchst
В
этом
государстве
ты
выступаешь
за
всё
то,
что
тебе
не
нужно.
Nein,
du
stehst
nicht
für
den
Frieden,
wir
besetzen
fremdes
Staatsgebiet
Нет,
ты
не
выступаешь
за
мир,
мы
оккупируем
чужие
территории.
Völkermord
an
Jemeniten,
auch
dank
deutscher
Waffendeals
Геноцид
йеменцев,
в
том
числе
и
благодаря
немецким
оружейным
сделкам.
Außenpolitik
sorgt
für
pausenlose
Kriegsgefechte
Внешняя
политика
приводит
к
непрерывным
военным
конфликтам.
Und
ich
bin
Staatsfeind,
weil
ich
Staatsdoktrinen
widerspreche
А
я
– враг
государства,
потому
что
я
противоречу
государственной
доктрине.
Sie
wollen
nicht
den
Flüchtling,
nur
die
Arbeitskraft
für
kleines
Geld
Им
не
нужны
беженцы,
им
нужна
только
рабочая
сила
за
гроши,
Weil
sich
hier
nur
so
das
stete
Wirtschaftswachstum
beibehält
Потому
что
только
так
здесь
можно
сохранить
постоянный
экономический
рост.
Keinerlei
Visionen
und
die
Krisen
werden
aufgeschoben
Никаких
перспектив,
а
кризисы
откладываются.
Obdachlosen
hilft
man
hier
mit
Platzverweis
und
Hausverboten
Бездомным
здесь
помогают
выселением
и
запретами
на
посещение.
Denn,
du
hast
nur
Wert,
wenn
du
Geld
hast
Ведь
ты
чего-то
стоишь,
только
если
у
тебя
есть
деньги.
Nein,
hier
gibt
es
keine
Wertegesellschaft
Нет,
здесь
нет
никакого
общества
ценностей.
Nur
wenn
wir
uns
wehren,
sind
wir
ein
lebendes
Volk
Только
если
мы
будем
сопротивляться,
мы
будем
живым
народом.
Sieh,
Leichen
pflastern
ihre
Wege
hin
zum
Käfig
aus
Gold,
ey
Смотри,
трупы
усеивают
их
путь
к
золотой
клетке,
эй.
Und
ganz
egal,
ob
sie
mir
drohen
И
неважно,
угрожают
ли
они
мне.
Sieh,
ich
spreche
hier
für
aber
von
Millionen
(besser
frag
dich
nicht)
Смотри,
я
говорю
здесь
за
миллионы
(лучше
не
спрашивай).
Warum
sich
so
viel
Tage
hier
nicht
lohnen
Почему
так
много
дней
здесь
ничего
не
стоят.
Das
ist
mein
Bericht
zur
Lage
der
Nation
(wann
kommt
Tageslicht?)
Это
мой
доклад
о
положении
дел
в
стране
(когда
же
наступит
рассвет?).
Ey,
und
ganz
egal,
ob
sie
mir
drohen
Эй,
и
неважно,
угрожают
ли
они
мне.
Sieh,
ich
spreche
hier
für
aber
von
Millionen
(besser
frag
dich
nicht)
Смотри,
я
говорю
здесь
за
миллионы
(лучше
не
спрашивай).
Warum
sich
zu
viel
Tage
hier
nicht
lohnen
Почему
так
много
дней
здесь
ничего
не
стоят.
Das
ist
mein
Bericht
zur
Lage
der
Nation
(wann
kommt
Tageslicht?)
Это
мой
доклад
о
положении
дел
в
стране
(когда
же
наступит
рассвет?).
Yeah,
Herzlich
Willkommen
in
der
BRD
Да,
добро
пожаловать
в
ФРГ,
Wo
jeder
hier
gefühlt
in
Konkurrenz
zu
seinem
Nächsten
steht
Где
каждый
чувствует
себя
соперником
своего
соседа.
Politik
dem
deutschen
Volke
- das
ist
Wunschdenken
Политика
для
немецкого
народа
– это
просто
мечты.
Deshalb
debattieren
Staatsbeamte
über
Grundrenten
Поэтому
государственные
чиновники
обсуждают
базовые
пенсии.
Ohne
Vaters
Hilfe
hätte
Oma
kein
Zuhause
mehr
Без
помощи
отца
у
бабушки
больше
не
было
бы
дома.
Relative
Armut
heißt,
die
Schwächsten
bleiben
ausgesperrt
Относительная
бедность
означает,
что
самые
слабые
остаются
за
бортом.
Heute
militante
Polizisten,
damals
Freikorps
Сегодня
– военизированная
полиция,
вчера
– фрайкоры.
Es
bleibt
dabei
- Tod
durch
Politikversagen
bleibt
Mord
Всё
остаётся
по-прежнему
– смерть
из-за
провалов
в
политике
остаётся
убийством.
Für
jeden
Vater,
der
sich
nach
dem
Jobverlust
das
Leben
nimmt
За
каждого
отца,
который
покончил
с
собой
после
потери
работы.
Für
jede
Frau
und
jedes
Kind,
das
danach
dann
in
Tränen
schwimmt
За
каждую
женщину
и
каждого
ребёнка,
которые
потом
тонут
в
слезах.
Für
jeden,
der
durch
deutschen
Waffenhandel
stirbt
За
каждого,
кто
погиб
от
немецкого
оружия,
Oder
sich
aus
Existenzangst
hier
in
Drogensucht
verliert
Или
из-за
страха
перед
будущим
подсел
здесь
на
наркотики.
Sieh,
Frau
Merkel
gibt
sich
volksnah
in
den
Staatsreden
Посмотри,
фрау
Меркель
демонстрирует
близость
к
народу
в
своих
речах,
Aber
Korruption
und
Kriegsverbrechen
kannst
du
nachlesen
Но
о
коррупции
и
военных
преступлениях
ты
можешь
прочитать.
Egal,
ob
sie
uns
hören,
wir
sind
lange
noch
nicht
müde
Неважно,
слышат
ли
они
нас,
мы
ещё
не
устали.
Bitte
öffne
deine
Augen,
denn
du
glaubst
an
eine
Lüge
Пожалуйста,
открой
глаза,
ведь
ты
веришь
в
ложь.
Und
ganz
egal,
ob
sie
mir
drohen
И
неважно,
угрожают
ли
они
мне.
Sieh,
ich
spreche
hier
für
aber
von
Millionen
(besser
frag
dich
nicht)
Смотри,
я
говорю
здесь
за
миллионы
(лучше
не
спрашивай).
Warum
sich
so
viel
Tage
hier
nicht
lohnen
Почему
так
много
дней
здесь
ничего
не
стоят.
Das
ist
mein
Bericht
zur
Lage
der
Nation
(wann
kommt
Tageslicht?)
Это
мой
доклад
о
положении
дел
в
стране
(когда
же
наступит
рассвет?).
Ey,
und
ganz
egal,
ob
sie
mir
drohen
Эй,
и
неважно,
угрожают
ли
они
мне.
Sieh,
ich
spreche
hier
für
aber
von
Millionen
(besser
frag
dich
nicht)
Смотри,
я
говорю
здесь
за
миллионы
(лучше
не
спрашивай).
Warum
sich
zu
viel
Tage
hier
nicht
lohnen
Почему
так
много
дней
здесь
ничего
не
стоят.
Das
ist
mein
Bericht
zur
Lage
der
Nation
(wann
kommt
Tageslicht?)
Это
мой
доклад
о
положении
дел
в
стране
(когда
же
наступит
рассвет?).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Skakalo, Tom Dehos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.