За хлеб и воду
For Bread and Water
За
хлеб
и
воду,
и
за
свободу
For
bread
and
water,
and
for
freedom
Спасибо
нашему
совейскому
народу!
Thank
you
to
our
Soviet
people!
За
ночи
в
тюрьмах,
допросы
в
МУРе
For
nights
in
prison,
interrogations
in
the
MVD
Спасибо
нашей
городской
прокуратуре!
Thank
you
to
our
city
prosecutor!
Мы
вместе
грабили
одну
и
ту
же
хату
Together
we
robbed
the
same
house
В
одну
и
ту
же
мы
проникли
щель
We
entered
through
the
same
hole
Мы
с
ними
встретились,
как
три
молочных
брата
We
met
like
three
brothers
Друг
друга
не
видавшие
вообще
Who
had
never
seen
each
other
За
хлеб
и
воду,
и
за
свободу
For
bread
and
water,
and
for
freedom
Спасибо
нашему
совейскому
народу!
Thank
you
to
our
Soviet
people!
За
ночи
в
тюрьмах,
допросы
в
МУРе
For
nights
in
prison,
interrogations
in
the
MVD
Спасибо
нашей
городской
прокуратуре!
Thank
you
to
our
city
prosecutor!
Нас
вместе
переслали
в
порт
Находка
Together
we
were
sent
to
Nakhodka
port
Меня
отпустят
завтра,
пустят
завтра
их
Tomorrow
they
will
let
me
go,
and
tomorrow
they
will
let
them
go
Мы
с
ними
встретились,
как
три
рубля
на
водку
We
met
like
three
rubles
for
vodka
И
разошлись,
как
водка
на
троих
And
we
parted
like
vodka
for
three
За
хлеб
и
воду,
и
за
природу
For
bread
and
water,
and
for
nature
Спасибо
нашему
совейскому
народу!
Thank
you
to
our
Soviet
people!
За
ночи
в
тюрьмах,
допросы
в
МУРе
For
nights
in
prison,
interrogations
in
the
MVD
Спасибо
нашей
городской
прокуратуре!
Thank
you
to
our
city
prosecutor!
Как
хорошо
устроен
белый
свет!
How
well
the
world
is
arranged!
Меня
вчера
отметили
в
приказе
Yesterday
I
was
mentioned
in
an
order
Освободили
с
тобой
раньше
на
пять
лет,
на
пять
лет
They
released
you
and
me
five
years
earlier
И
подпись:
"Ворошилов,
Георгадзе"
And
the
signature:
"Voroshilov,
Geogadze"
За
хлеб
и
воду,
и
за
свободу
For
bread
and
water,
and
for
freedom
Спасибо
нашему
совейскому
народу!
Thank
you
to
our
Soviet
people!
За
ночи
в
тюрьмах,
допросы
в
МУРе
For
nights
in
prison,
interrogations
in
the
MVD
Спасибо
нашей
городской
прокуратуре!
Thank
you
to
our
city
prosecutor!
Да
это
ж
математика
богов
This
is
the
mathematics
of
the
gods
Меня
ведь
на
двенадцать
осудили
After
all,
I
was
sentenced
to
twelve
У
жизни
отобрали
семь
годов,
семь
годов
They
took
seven
years
from
my
life
И
пять
теперь
обратно
возвратили!
And
now
they
have
returned
five!
За
хлеб
и
воду,
и
за
свободу
For
bread
and
water,
and
for
freedom
Спасибо
нашему
совейскому
народу!
Thank
you
to
our
Soviet
people!
За
ночи
в
тюрьмах,
допросы
в
МУРе
For
nights
in
prison,
interrogations
in
the
MVD
Спасибо
нашей
городской
прокуратуре!
Thank
you
to
our
city
prosecutor!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Шнырит урка в ширме у майданщика...
2
Раз в московском кабаке сидели…
3
Алёшка жарил на баяне
4
Сам я вятский уроженец...
5
Злая мачеха у Маши...
6
Товарищ Сталин
7
На Петровском на базаре…
8
В маленькой солнечной лужице...
9
Тёмная ночь молчаливо потупилась...
10
Речечка
11
Суд идёт, и вот - процесс кончается...
12
Получил завмагазина
13
Я был батальонный разведчик...
14
Мы Шиллера и Гёте не читали...
15
Цыганка с картами...
16
Мир такой кромешный...
17
На степи молдаванские...
18
Полумрачная комната, дым папирос
19
У Наполеона Ватерлоо есть хотя б...
20
Мечется стрелка спидометра...
21
За хлеб и воду
22
О нашей встрече
23
Вот раньше жисть!
24
Была весна, весна-красна...
25
Песня про конькобежца на короткие дистанции
26
Глаза-то лукаво блестят...
27
"Ах, утону я в Западной Двине..."
28
"Стою я раз на стреме…"
29
"Дорога, дорога..."
30
Бабье лето
31
Иволга
32
На Колыме, где север и тайга кругом...
33
Если я заболею…
34
Тихорецкая
35
Как в старинной русской сказке...
36
"Рано утром проснёшься..."
37
Когда качаются фонарики ночные...
38
"Может, для веселья, для острастки..."
39
Она сказала: "Не люблю…"
40
Летит паровоз по долинам, по взгорьям...
41
"Когда с тобой мы встретились..."
42
И здрасьте, моё почтение...
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.