Vladimir Vysotsky - Оловянные солдатики - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vladimir Vysotsky - Оловянные солдатики




Оловянные солдатики
Tin Soldiers
Будут и стихи, и математика
There will be poems and mathematics
Почести, долги, неравный бой
Honors, debts, unequal combat
Нынче ж оловянные солдатики
Now tin soldiers
Здесь, на старой карте, встали в строй
Here, on the old map, stand in line
Лучше бы уж он держал в казарме их
He'd better keep them in the barracks
Но, ведь на войне, как на войне
But, after all, in war, as in war
Падают бойцы в обеих армиях
Soldiers fall in both armies
Поровну на каждой стороне
Equally on each side
Может быть пробелы в воспитании
Maybe there are gaps in upbringing
И в образованьи слабина
And a weakness in education
Но не может выиграть кампании
But neither side can win a campaign
Та или другая сторона
That or the other side
Совести проблемы окаянные
Conscience problems are outrageous
Как перед собой не согрешить?
How not to sin before yourself?
Тут и там солдаты оловянные
Here and there are tin soldiers
Как решить, кто должен победить?
How to decide who should win?
И какая, к дьяволу, стратегия
And what the hell is strategy?
И какая тактика, к чертям?!
And what the hell are tactics?
Вот сдалась нейтральная Норвегия
Here is the neutral Norway surrendered
Ордам оловянных египтян
Hordes of tin Egyptians
Левою рукою Скандинавия
Left-handed Scandinavia
Лишена престижа своего
Deprived of its prestige
Но рука решительная правая
But the decisive right hand
Вмиг восстановила статус-кво!
Instantly restored the status quo!
Где вы, легкомысленные гении
Where are you, frivolous geniuses
Или вам являться недосуг?
Or are you not able to appear?
Где вы, проигравшие сражения
Where are you, having lost the battles
Просто не испытывая мук?
Simply not experiencing torment?
Или вы, несущие в венце зарю
Or you, carrying in the crown the dawn
Битв, побед, триумфов и могил
Battles, victories, triumphs and graves
Где вы, уподобленные Цезарю
Where are you, likened to Caesar
Что пришёл, увидел, победил?
Who came, saw, conquered?
Сколько б ни предпринимали армии
No matter how many armies undertake
Контратак, прорывов и бросков
Counterattacks, breakthroughs and throws
Всё равно, на каждом полушарии
All the same, in each hemisphere
Поровну игрушечных бойцов
An equal number of toy soldiers
Мучается полководец маленькый
The little commander is tormented
Непосильной ношей отягчён
Burdened with an unbearable burden
Вышедший в громадные начальники
Coming out in huge bosses
Шестилетний мой Наполеон
My six-year-old Napoleon
Чтобы прекратить его мучения
To end his torment
Ровно половину тех солдат
Exactly half of those soldiers
Я покрасил синим шутка гения
I painted blue a genius joke
Утром вижу синие лежат
In the morning I see the blue ones are lying
Счастлив я успехами такими, но
I am happy with such successes, but
Мысль одна с тех пор меня гнетёт
One thought has been gnawing at me since then
Как решил он, чтоб погибли именно
How did he decide that the blue ones would die
Синие, а не наоборот?
And not vice versa?
Как решил он, чтоб погибли именно
How did he decide that the blue ones would die
Синие, а не наоборот?
And not vice versa?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.