Vladimir Vysotsky - Памятник - перевод текста песни на английский

Памятник - Vladimir Vysotskyперевод на английский




Памятник
Monument
Я при жизни был рослым и стройным
In life, I was tall and so slender,
Не боялся ни слова, ни пули
Feared neither bullets nor spoken word.
И в обычные рамки не лез
Never fit in the usual patterns,
Но с тех пор, как считаюсь покойным
But since I'm considered deceased,
Охромили меня и согнули
They've crippled and bent me, you see,
К пьедесталу прибив "Ахиллес"
Nailed "Achilles" to my pedestal's base.
Не стряхнуть мне гранитного мяса
I can't shake off this granite flesh,
И не вытащить из постамента
Nor pull from the monument's hold,
Ахиллесову эту пяту
This Achilles' heel, cursed and cold.
И железные рёбра каркаса
Iron ribs of the framework's cage,
Мёртво взяты расствором цемента
Dead, set in cement's mortar's rage,
Только судороги по хребту
Only spasms along my spine unfold.
Я хвалился косою саженью на те смерти!
I boasted a scythe's length against those deaths!
Я не знал, что подвергнусь суженью после смерти
Never knew I'd be shrunk after departing,
Но в привычные рамки я всажен, на спор вбили
But into the usual frame I'm set, hammered in a bet,
А косую неровную сажень распрямили
And my uneven, slanting scythe straightened out, starting.
И с меня, когда взял я да умер
And from me, when I up and died,
Живо маску посмертную сняли
They quickly took my death mask away,
Расторопные члены семьи
Those efficient family members, I say.
И не знаю, кто их надоумил
Don't know who put the thought in their head,
Только с гипса вчистую стесали
But they completely chiseled off, I'm told,
Азиатские скулы мои
My Asian cheekbones, so bold.
Мне такое не мнилось, не снилось
I never imagined, never dreamt,
И считал я, что мне не грозило
That I'd be threatened with such a plight,
Оказаться всех мёртвых мертвей
To become deader than all the dead of night.
Но поверхность на слепке лоснилась
But the surface of the mold gleamed bright,
И могильною скукой сквозило
And a graveyard boredom peeked through the light,
Из беззубой улыбки моей
From my toothless smile, devoid of bite.
Я при жизни не клал тем, кто хищный, в пасти палец
In life, I never put my finger in the jaws of the greedy,
Подойти ко мне с меркой обычной опасались
They feared to approach me with their usual measure, you see.
Но по снятии маски посмертной, тут же в ванной
But after the death mask was removed, right there in the bathroom's space,
Гробовщик подошёл ко мне с меркой деревянной
The undertaker came near with his wooden measuring tape.
А потом, по прошествии года
And then, after a year had passed,
Как венец моего исправленья
As the crown of my correction's art,
Крепко сбитый литой монумент
A sturdy, cast monument, set apart,
При огромном скопленьи народа
With a massive crowd gathered fast,
Открывали под бодрое пенье
They unveiled to cheerful songs, at last,
Под моё с намагниченных лент
To mine - from magnetized tapes, a blast.
Тишина надо мной раскололась
Silence above me shattered wide,
Из динамиков хлынули звуки
Sounds flooded from the speakers' side,
С крыш ударил направленный свет
Directed light from rooftops did glide.
Мой отчаяньем сорванный голос
My voice, torn by despair's cruel tide,
Современные средства науки
Modern science, with nothing to hide,
Превратили в приятный фальцет
Turned into a pleasant falsetto, my guide.
Я немел, в покрывало упрятан все там будем!
I was speechless, shrouded in a veil - we all end up there!
Я орал в то же время кастратом в уши людям
I screamed at the same time, a castrato in people's ears,
Саван сдёрнули! Как я обужен, на-те, смерьте!
They ripped off the shroud! How I'm constrained, here, measure, my dears!
Неужели такой я вам нужен после смерти?!
Do you really need me like this after death, it appears?
Командора шаги злы и гулки
The Commander's steps, angry and hollow,
Я решил: как во времени оном
I thought: as in times of old,
Не пройтись ли, по плитам звеня?
Shouldn't I walk, making the slabs ring bold?
И шарахнулись толпы в проулки
And the crowds scattered into alleys, did follow,
Когда вырвал я ногу со стоном
When I tore out my leg with a groan, low,
И осыпались камни с меня
And stones crumbled from me, you know.
Накренился я, гол, безобразен
I tilted, naked, and quite obscene,
Но и падая вылез из кожи
But even falling, I shed my skin,
Дотянулся железной клюкой
Reached out with an iron crook, within.
И, когда уже грохнулся наземь
And when I already crashed to the ground, it was seen,
Из разодранных рупоров всё же
From the torn loudspeakers, the sound,
Прохрипел я: "Похоже, живой!"
I croaked: "Looks like I'm alive, it seems!"
И паденье меня не согнуло, не сломало
The fall didn't bend me, didn't break,
Но торчат мои острые скулы из металла
But my sharp cheekbones stick out of the metal I take.
Не сумел я, как было угодно, шито-крыто
I couldn't, as desired, stay hidden and meek,
Я, напротив, ушёл всенародно из гранита
Instead, I left the granite, a public critique.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.