Vladimir Vysotsky - Письмо в редакцию телевизионной передачи «Очевидное-невероятное» - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vladimir Vysotsky - Письмо в редакцию телевизионной передачи «Очевидное-невероятное»




Письмо в редакцию телевизионной передачи «Очевидное-невероятное»
Letter to the Editor of the Television Show "Obvious-Incredible"
Дорогая передача,
My dearest program,
Во субботу, чуть не плача,
On Saturday, nearly in tears,
Вся Канатчикова дача
All of Kanatchikova Dacha
К телевизору рвалась.
Rushed to the television screen.
Вместо чтоб поесть, помыться,
Instead of eating, washing,
Уколоться и забыться,
Getting a shot and forgetting,
Вся безумная больница
The whole madhouse,
У экрана собралась.
Gathered around the screen.
Говорил, ломая руки,
Spoke, wringing his hands,
Краснобай и баламут
A smooth-talker and a charlatan,
Про бессилие науки
About the powerlessness of science
Перед тайною Бермуд.
Before the Bermuda mystery.
Все мозги разбил на части,
He smashed all our brains to pieces,
Все извилины заплёл,
Tangled all our convolutions,
И канатчиковы власти
And the Kanatchikova authorities
Колют нам второй укол.
Give us a second shot.
Уважаемый редактор,
Dear Editor,
Может лучше про реактор
Maybe it's better to talk about the reactor,
Про любимый лунный трактор,
About our beloved lunar tractor,
Ведь нельзя же год подряд
You can't, for a whole year,
То тарелками пугают,
Scare us with flying saucers,
Дескать, подлые, летают,
Saying they're flying around, the scoundrels,
То у вас собаки лают,
Then your dogs are barking,
То руины говорят.
Then ruins are talking.
Мы кое в чём поднаторели,
We've become quite skilled,
Мы тарелки бьём весь год,
We've been breaking plates all year,
Мы на них собаку съели,
We ate a dog on them,
Если повар нам не врёт.
If the cook isn't lying to us.
А медикаментов груды
And piles of medications
В унитаз, кто не дурак,
Go down the toilet, for anyone who's not a fool,
Вот это жизнь и вдруг Бермуды,
This is life, and suddenly Bermuda,
Вот те раз, нельзя же так.
What the heck, you can't do that.
Мы не сделали скандала,
We didn't make a scandal,
Нам вождя недоставало, Настоящих буйных мало,
We lacked a leader, There are few truly wild ones,
Вот и нету вожаков.
So there are no leaders.
Но на происки и бредни
But for intrigues and ravings
Сети есть у нас и бредни,
We have nets and ravings,
Не испортят нам обедни
They won't spoil our mass
Злые происки врагов.
The evil machinations of our enemies.
Это их худые черти
It's their evil devils
Мутят воду во пруду,
Muddy the water in the pond,
Это все придумал Черчилль
It was all invented by Churchill
В восемнадцатом году.
In the year eighteen.
Мы про взрывы, про пожары
We wrote a TASS note
Сочиняли ноту ТАСС,
About explosions and fires,
Но примчались санитары
But orderlies rushed in
И зафиксировали нас.
And recorded us.
Тех, кто был особо боек,
Those who were particularly lively,
Прикрутили к спинкам коек,
Were strapped to the backs of their beds,
Бился в пене параноик, Как ведьмак на шабаше.
A paranoid was thrashing in foam, Like a warlock at a sabbath.
Развяжите полотенце,
Untie the towel,
Иноверы, изуверцы,
Heathens, fanatics,
Нам бермуторно на сердце
Our hearts are bermudan
И бермутно на душе.
And our souls are bermudan.
Сорок душ посменно воют,
Forty souls howl in shifts,
Раскалились добела,
Heated white,
Во как сильно беспокоят
How much they bother us,
Треугольные дела.
Triangular affairs.
Все почти с ума свихнулись,
Almost everyone went crazy,
Даже кто безумен был,
Even those who were already insane,
И тогда главврач Маргулис
And then the head doctor Margulis
Телевизор запретил.
Banned television.
Вон он, змей, в окне маячит,
There he is, the snake, looming in the window,
За спиною штепсель прячет,
Hiding the plug behind his back,
Подал знак кому-то, значит,
He gave someone a sign, it means,
Фельдшер вырвет провода. И что ж, нам осталось уколоться
The paramedic will rip out the wires. So, all that's left for us is to get a shot
И упасть на дно колодца,
And fall to the bottom of the well,
И там пропасть на дне колодца,
And disappear there at the bottom of the well,
Как в Бермудах навсегда.
Like in Bermuda, forever.
Ну а завтра, спросят дети,
And tomorrow, the children will ask,
Навещая нас с утра,
Visiting us in the morning,
Папы, что сказали эти
Dads, what did those
Кандидаты в доктора.
Doctoral candidates say.
Мы откроем нашим чадам
We will reveal to our children
Правду, им не всё равно,
The truth, it's not all the same to them,
Мы скажем - удивительное рядом.
We will say - the amazing is near.
Но оно запрещено.
But it is forbidden.
Вон дантист-надомник Рудик,
There's Rudik, the home-visit dentist,
У него приёмник "Грюндик",
He has a Grundig radio,
Он его ночами крутит,
He turns it on at night,
Ловит контра ФРГ. Он там был купцом по шмуткам
Catches the FRG counter. He was there as a fabric merchant
И подвинулся рассудком,
And lost his mind,
К нам попал в волненье жутком
He came to us in terrible excitement
И с номерочком на ноге.
And with a little number on his leg.
Он прибежал взволнован крайне
He came running, extremely agitated,
И сообщеньем нас потряс,
And shocked us with the news,
Будто наш научный лайнер
That our scientific liner
В треугольнике погряз.
Got stuck in the triangle.
Сгинул, топливо истратив,
Disappeared, having used up its fuel,
Прям распался на куски,
Fell apart into pieces,
И двух безумных наших братьев
And two of our insane brothers
Подобрали рыбаки.
Were picked up by fishermen.
Те, кто выжил в катаклизме,
Those who survived the cataclysm,
Пребывают в пессимизме,
Are in a state of pessimism,
Их вчера в стеклянной призме К нам в больницу привезли.
They were brought to our hospital yesterday in a glass prism.
И один из них, механик,
And one of them, a mechanic,
Рассказал, сбежав от нянек,
Told us, having escaped from the nannies,
Что Бермудский многогранник
That the Bermuda polyhedron
Незакрытый пуп Земли.
Is the Earth's unclosed navel.
Что там было, как ты спасся,
What happened there, how you were saved,
Каждый лез и приставал,
Everyone pestered and bothered him,
Но механик только трясся
But the mechanic just trembled
И чинарики стрелял.
And bummed cigarettes.
Он то плакал, то смеялся,
He cried, then laughed,
То щетинился, как ёж,
Then bristled like a hedgehog,
Он над нами издевался,
He mocked us,
Ну, сумасшедший, что возьмёшь.
Well, he's crazy, what can you do.
Взвился бывший алкоголик,
A former alcoholic flew into a rage,
Матершинник и крамольник, Надо выпить треугольник,
A foul-mouthed and seditious man, We need to drink the triangle,
На троих его даёшь.
You give it to us, three of us.
Разошёлся, так и сыпет,
He's gone wild, he keeps blurting out,
Треугольник будет выпит,
The triangle will be drunk,
Будь он параллелепипед,
Be it a parallelepiped,
Будь он круг, едрёна вошь.
Be it a circle, damn it.
Больно бьют по нашим душам
Voices from thousands of miles away
Голоса за тыщи миль,
Hit our souls hard,
Мы зря Америку не глушим,
We shouldn't be jamming America for nothing,
Ой, зря не давим Израиль.
Oh, we shouldn't be crushing Israel for nothing.
Всей своей враждебной сутью
With all their hostile essence
Подрывают и вредят,
They undermine and harm,
Кормят, поят нас бермутью
They feed and water us with bermuda
Про таинственный квадрат.
About the mysterious square.
Лектора из передачи,
Lecturers from the program,
Те, кто так или иначе, Говорят про неудачи
Those who, one way or another, Talk about failures
И нервируют народ.
And make people nervous.
Нас берите, обречённых,
Take us, the doomed,
Треугольник вас, учёных,
The triangle will turn you, scientists,
Превратит в умалишённых,
Into lunatics,
Ну а нас наоборот.
And us, on the contrary.
Пусть безумная идея,
Let it be a crazy idea,
Не рубайте сгоряча,
Don't dismiss it hastily,
Вызывайте нас скорее
Call us as soon as possible
Через гада главврача.
Through the head doctor, the old devil.
С уваженьем, дата подпись,
Respectfully, date, signature,
Отвечайте нам, а то
Answer us, otherwise
Если вы не отзовётесь,
If you don't respond,
Мы напишем в "Спортлото".
We'll write to Sportloto.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.