Текст и перевод песни Vladimir Vysotsky - Письмо в редакцию телевизионной передачи «Очевидное-невероятное»
Письмо в редакцию телевизионной передачи «Очевидное-невероятное»
Letter to the Editor of the Television Show "Obvious-Incredible"
Дорогая
передача,
My
dearest
program,
Во
субботу,
чуть
не
плача,
On
Saturday,
nearly
in
tears,
Вся
Канатчикова
дача
All
of
Kanatchikova
Dacha
К
телевизору
рвалась.
Rushed
to
the
television
screen.
Вместо
чтоб
поесть,
помыться,
Instead
of
eating,
washing,
Уколоться
и
забыться,
Getting
a
shot
and
forgetting,
Вся
безумная
больница
The
whole
madhouse,
У
экрана
собралась.
Gathered
around
the
screen.
Говорил,
ломая
руки,
Spoke,
wringing
his
hands,
Краснобай
и
баламут
A
smooth-talker
and
a
charlatan,
Про
бессилие
науки
About
the
powerlessness
of
science
Перед
тайною
Бермуд.
Before
the
Bermuda
mystery.
Все
мозги
разбил
на
части,
He
smashed
all
our
brains
to
pieces,
Все
извилины
заплёл,
Tangled
all
our
convolutions,
И
канатчиковы
власти
And
the
Kanatchikova
authorities
Колют
нам
второй
укол.
Give
us
a
second
shot.
Уважаемый
редактор,
Dear
Editor,
Может
лучше
про
реактор
Maybe
it's
better
to
talk
about
the
reactor,
Про
любимый
лунный
трактор,
About
our
beloved
lunar
tractor,
Ведь
нельзя
же
год
подряд
You
can't,
for
a
whole
year,
То
тарелками
пугают,
Scare
us
with
flying
saucers,
Дескать,
подлые,
летают,
Saying
they're
flying
around,
the
scoundrels,
То
у
вас
собаки
лают,
Then
your
dogs
are
barking,
То
руины
говорят.
Then
ruins
are
talking.
Мы
кое
в
чём
поднаторели,
We've
become
quite
skilled,
Мы
тарелки
бьём
весь
год,
We've
been
breaking
plates
all
year,
Мы
на
них
собаку
съели,
We
ate
a
dog
on
them,
Если
повар
нам
не
врёт.
If
the
cook
isn't
lying
to
us.
А
медикаментов
груды
And
piles
of
medications
В
унитаз,
кто
не
дурак,
Go
down
the
toilet,
for
anyone
who's
not
a
fool,
Вот
это
жизнь
и
вдруг
Бермуды,
This
is
life,
and
suddenly
Bermuda,
Вот
те
раз,
нельзя
же
так.
What
the
heck,
you
can't
do
that.
Мы
не
сделали
скандала,
We
didn't
make
a
scandal,
Нам
вождя
недоставало,
Настоящих
буйных
мало,
We
lacked
a
leader,
There
are
few
truly
wild
ones,
Вот
и
нету
вожаков.
So
there
are
no
leaders.
Но
на
происки
и
бредни
But
for
intrigues
and
ravings
Сети
есть
у
нас
и
бредни,
We
have
nets
and
ravings,
Не
испортят
нам
обедни
They
won't
spoil
our
mass
Злые
происки
врагов.
The
evil
machinations
of
our
enemies.
Это
их
худые
черти
It's
their
evil
devils
Мутят
воду
во
пруду,
Muddy
the
water
in
the
pond,
Это
все
придумал
Черчилль
It
was
all
invented
by
Churchill
В
восемнадцатом
году.
In
the
year
eighteen.
Мы
про
взрывы,
про
пожары
We
wrote
a
TASS
note
Сочиняли
ноту
ТАСС,
About
explosions
and
fires,
Но
примчались
санитары
But
orderlies
rushed
in
И
зафиксировали
нас.
And
recorded
us.
Тех,
кто
был
особо
боек,
Those
who
were
particularly
lively,
Прикрутили
к
спинкам
коек,
Were
strapped
to
the
backs
of
their
beds,
Бился
в
пене
параноик,
Как
ведьмак
на
шабаше.
A
paranoid
was
thrashing
in
foam,
Like
a
warlock
at
a
sabbath.
Развяжите
полотенце,
Untie
the
towel,
Иноверы,
изуверцы,
Heathens,
fanatics,
Нам
бермуторно
на
сердце
Our
hearts
are
bermudan
И
бермутно
на
душе.
And
our
souls
are
bermudan.
Сорок
душ
посменно
воют,
Forty
souls
howl
in
shifts,
Раскалились
добела,
Heated
white,
Во
как
сильно
беспокоят
How
much
they
bother
us,
Треугольные
дела.
Triangular
affairs.
Все
почти
с
ума
свихнулись,
Almost
everyone
went
crazy,
Даже
кто
безумен
был,
Even
those
who
were
already
insane,
И
тогда
главврач
Маргулис
And
then
the
head
doctor
Margulis
Телевизор
запретил.
Banned
television.
Вон
он,
змей,
в
окне
маячит,
There
he
is,
the
snake,
looming
in
the
window,
За
спиною
штепсель
прячет,
Hiding
the
plug
behind
his
back,
Подал
знак
кому-то,
значит,
He
gave
someone
a
sign,
it
means,
Фельдшер
вырвет
провода.
И
что
ж,
нам
осталось
уколоться
The
paramedic
will
rip
out
the
wires.
So,
all
that's
left
for
us
is
to
get
a
shot
И
упасть
на
дно
колодца,
And
fall
to
the
bottom
of
the
well,
И
там
пропасть
на
дне
колодца,
And
disappear
there
at
the
bottom
of
the
well,
Как
в
Бермудах
навсегда.
Like
in
Bermuda,
forever.
Ну
а
завтра,
спросят
дети,
And
tomorrow,
the
children
will
ask,
Навещая
нас
с
утра,
Visiting
us
in
the
morning,
Папы,
что
сказали
эти
Dads,
what
did
those
Кандидаты
в
доктора.
Doctoral
candidates
say.
Мы
откроем
нашим
чадам
We
will
reveal
to
our
children
Правду,
им
не
всё
равно,
The
truth,
it's
not
all
the
same
to
them,
Мы
скажем
- удивительное
рядом.
We
will
say
- the
amazing
is
near.
Но
оно
запрещено.
But
it
is
forbidden.
Вон
дантист-надомник
Рудик,
There's
Rudik,
the
home-visit
dentist,
У
него
приёмник
"Грюндик",
He
has
a
Grundig
radio,
Он
его
ночами
крутит,
He
turns
it
on
at
night,
Ловит
контра
ФРГ.
Он
там
был
купцом
по
шмуткам
Catches
the
FRG
counter.
He
was
there
as
a
fabric
merchant
И
подвинулся
рассудком,
And
lost
his
mind,
К
нам
попал
в
волненье
жутком
He
came
to
us
in
terrible
excitement
И
с
номерочком
на
ноге.
And
with
a
little
number
on
his
leg.
Он
прибежал
взволнован
крайне
He
came
running,
extremely
agitated,
И
сообщеньем
нас
потряс,
And
shocked
us
with
the
news,
Будто
наш
научный
лайнер
That
our
scientific
liner
В
треугольнике
погряз.
Got
stuck
in
the
triangle.
Сгинул,
топливо
истратив,
Disappeared,
having
used
up
its
fuel,
Прям
распался
на
куски,
Fell
apart
into
pieces,
И
двух
безумных
наших
братьев
And
two
of
our
insane
brothers
Подобрали
рыбаки.
Were
picked
up
by
fishermen.
Те,
кто
выжил
в
катаклизме,
Those
who
survived
the
cataclysm,
Пребывают
в
пессимизме,
Are
in
a
state
of
pessimism,
Их
вчера
в
стеклянной
призме
К
нам
в
больницу
привезли.
They
were
brought
to
our
hospital
yesterday
in
a
glass
prism.
И
один
из
них,
механик,
And
one
of
them,
a
mechanic,
Рассказал,
сбежав
от
нянек,
Told
us,
having
escaped
from
the
nannies,
Что
Бермудский
многогранник
That
the
Bermuda
polyhedron
Незакрытый
пуп
Земли.
Is
the
Earth's
unclosed
navel.
Что
там
было,
как
ты
спасся,
What
happened
there,
how
you
were
saved,
Каждый
лез
и
приставал,
Everyone
pestered
and
bothered
him,
Но
механик
только
трясся
But
the
mechanic
just
trembled
И
чинарики
стрелял.
And
bummed
cigarettes.
Он
то
плакал,
то
смеялся,
He
cried,
then
laughed,
То
щетинился,
как
ёж,
Then
bristled
like
a
hedgehog,
Он
над
нами
издевался,
He
mocked
us,
Ну,
сумасшедший,
что
возьмёшь.
Well,
he's
crazy,
what
can
you
do.
Взвился
бывший
алкоголик,
A
former
alcoholic
flew
into
a
rage,
Матершинник
и
крамольник,
Надо
выпить
треугольник,
A
foul-mouthed
and
seditious
man,
We
need
to
drink
the
triangle,
На
троих
его
даёшь.
You
give
it
to
us,
three
of
us.
Разошёлся,
так
и
сыпет,
He's
gone
wild,
he
keeps
blurting
out,
Треугольник
будет
выпит,
The
triangle
will
be
drunk,
Будь
он
параллелепипед,
Be
it
a
parallelepiped,
Будь
он
круг,
едрёна
вошь.
Be
it
a
circle,
damn
it.
Больно
бьют
по
нашим
душам
Voices
from
thousands
of
miles
away
Голоса
за
тыщи
миль,
Hit
our
souls
hard,
Мы
зря
Америку
не
глушим,
We
shouldn't
be
jamming
America
for
nothing,
Ой,
зря
не
давим
Израиль.
Oh,
we
shouldn't
be
crushing
Israel
for
nothing.
Всей
своей
враждебной
сутью
With
all
their
hostile
essence
Подрывают
и
вредят,
They
undermine
and
harm,
Кормят,
поят
нас
бермутью
They
feed
and
water
us
with
bermuda
Про
таинственный
квадрат.
About
the
mysterious
square.
Лектора
из
передачи,
Lecturers
from
the
program,
Те,
кто
так
или
иначе,
Говорят
про
неудачи
Those
who,
one
way
or
another,
Talk
about
failures
И
нервируют
народ.
And
make
people
nervous.
Нас
берите,
обречённых,
Take
us,
the
doomed,
Треугольник
вас,
учёных,
The
triangle
will
turn
you,
scientists,
Превратит
в
умалишённых,
Into
lunatics,
Ну
а
нас
наоборот.
And
us,
on
the
contrary.
Пусть
безумная
идея,
Let
it
be
a
crazy
idea,
Не
рубайте
сгоряча,
Don't
dismiss
it
hastily,
Вызывайте
нас
скорее
Call
us
as
soon
as
possible
Через
гада
главврача.
Through
the
head
doctor,
the
old
devil.
С
уваженьем,
дата
подпись,
Respectfully,
date,
signature,
Отвечайте
нам,
а
то
Answer
us,
otherwise
Если
вы
не
отзовётесь,
If
you
don't
respond,
Мы
напишем
в
"Спортлото".
We'll
write
to
Sportloto.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.