Письмо из деревни
Letter from the village
Значит,
первое
письмо
из
деревни
мужу
So,
the
first
letter
from
the
village
to
my
husband
Который
повёз
на
сельхозвыставку
быка,
племенного
Who
took
the
pedigree
bull
to
the
agricultural
exhibition
Здравствуй,
Коля,
милый
мой,
друг
мой
ненаглядный!
Hello,
my
dear
Kolya,
my
dearest
friend!
Во
первых
строках
письма
шлю
тебе
привет
In
the
first
lines
of
the
letter
I
send
you
greetings
Вот
вернёшься
ты,
боюсь,
занятой,
нарядный
When
you
return,
I'm
afraid,
you'll
be
busy,
smartly
dressed
Не
заглянешь
и
домой,
– сразу
в
сельсовет
You
won't
even
drop
in
at
home
- straight
to
the
village
council
Как
уехал
ты
– я
в
крик,
– бабы
прибежали
As
soon
as
you
left
- I
screamed
- the
women
came
running
"Ой,
разлуки,
– говорят,
– ей
не
перенесть"
"Oh,
separation,"
they
say,
"she
won't
be
able
to
bear
it."
Так
скучала
за
тобой,
что
меня
держали
I
missed
you
so
much
that
I
was
held
back
Хоть
причина
не
скучать
очень
даже
есть
Although
there
is
a
very
good
reason
not
to
miss
you
Тута
Пашка
приходил
– кум
твой
окаянный
That
Pasha
came
here
- your
godless
godfather
Еле-еле
не
далась
– даже
щас
дрожу
I
barely
resisted
- I'm
still
trembling
Он
три
дня
уж,
почитай,
ходит
злой
и
пьяный
He's
been
walking
around
for
three
days
now,
drunk
and
angry
Перед
тем,
как
приставать,
пьёт
для
куражу
Before
he
starts
hassling
me,
he
drinks
for
courage
А
ты,
болтают,
получил
премию
большую
And
you,
they
say,
have
received
a
big
bonus
Будто
Борька,
наш
бугай,
– первый
чемпион
As
if
Borka,
our
bull,
is
the
first
champion
К
злыдню
этому
быку
я
тебя
ревную
I'm
jealous
of
this
evil
bull
and
И
люблю
тебя
сильней,
нежели
чем
он
I
love
you
more
than
him
Ты
приснился
мне
во
сне
– пьяный,
злой,
угрюмый
I
dreamt
of
you
- drunk,
angry,
gloomy
Если
думаешь
чего
– так
не
мучь
себя
If
you
think
anything
- don't
torment
yourself
С
агрономом
я
прошлась,
– только
ты
не
думай
I
had
a
walk
with
the
agronomist
- just
don't
think
anything
Говорили
мы
весь
час
только
про
тебя
We
talked
about
you
all
the
time
Я-то
ладно,
а
вот
ты
– страшно
за
тебя-то
I'm
okay,
but
I'm
scared
for
you
Тут
недавно
приезжал
очень
важный
чин
A
very
important
person
came
here
recently
Так
в
столице,
говорит,
всякие
развраты
He
said,
in
the
capital,
there
are
all
sorts
of
debauchery
Да
и
женщин,
говорит,
больше,
чем
мужчин
And
he
says
there
are
more
women
than
men
Ты
уж,
Коля,
там
не
пей
– потерпи
до
дому
Don't
drink
there,
Kolya
- wait
until
you
get
home
Дома
можешь
хоть
чего:
можешь
– хоть
в
запой!
At
home
you
can
do
whatever
you
want:
you
can
even
go
on
a
bender!
Мне
не
надо
никого
– даже
агроному
I
don't
need
anyone
- not
even
the
agronomist
Хоть
культурный
человек
– не
сравню
с
тобой
Although
he
is
a
cultured
man
- I
can't
compare
him
to
you
Наш
амбар
в
дожди
течёт
– прохудился,
верно
Our
barn
is
leaking
in
the
rain
- it
has
definitely
got
a
hole
Без
тебя
невмоготу
– кто
создаст
уют?!
I
can't
bear
it
without
you
- who
will
create
the
comfort?!
Хоть
какой,
но
приезжай
– жду
тебя
безмерно!
Come
back,
even
for
a
little
while
- I'm
waiting
for
you
so
much!
Если
можешь,
напиши
– что
там
продают
If
you
can,
write
- what
do
they
sell
there
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.