Vladlena Records - Страсти - перевод текста песни на немецкий

Страсти - Vladlena Recordsперевод на немецкий




Страсти
Leidenschaften
Не имею
Ich habe nicht
Не имею
Ich habe nicht
Не имею я
Ich habe nicht die
Вра-ау
Wra-au
Я не имею больше власти таить
Ich habe nicht mehr die Macht zu verbergen
Страсти любовные
Die Liebesleidenschaften
Они кипят во мне
Sie kochen in mir
Кипят от злости, что мой предмет любви
Kochen vor Wut, dass mein Liebesobjekt
Все не зовет меня к себе
Mich immer noch nicht zu sich ruft
Все не зовет меня к себе
Mich immer noch nicht zu sich ruft
Уже два дня не видел я
Schon zwei Tage habe ich ihn nicht gesehen
Уже два дня не видел я
Schon zwei Tage habe ich ihn nicht gesehen
И взор направлен к облакам
Und mein Blick ist zu den Wolken gerichtet
Упасть бы замертво к ногам
Könnte ich doch tot zu seinen Füßen fallen
Назло соперникам-врагам
Den Rivalinnen-Feinden zum Trotz
Не имею
Ich habe nicht
Не имею
Ich habe nicht
Не имею я
Ich habe nicht die
Вра-ау
Wra-au
Не имею
Ich habe nicht
Не имею
Ich habe nicht
Не имею я
Ich habe nicht die
Вра-ау
Wra-au
Не имею
Ich habe nicht
Не имею
Ich habe nicht
Не имею
Ich habe nicht
Ау, ау, у-врау
Au, au, u-wrau
Ах, если б мне иметь сюртук из сукна
Ach, wenn ich doch einen Schoßrock aus Tuch hätte
В небрежной позе бы стоять
In nachlässiger Haltung würde ich stehen
Смотреть бы из окна
Aus dem Fenster würde ich blicken
Смотреть бы из окна
Aus dem Fenster würde ich blicken
Торопится она
Er eilt sich
В позе небрежной
In nachlässiger Haltung
И галстук нежный
Und eine zarte Krawatte
Ах, если б мне пересказать
Ach, wenn ich doch erzählen könnte
Ах, если б мне пересказать
Ach, wenn ich doch erzählen könnte
Свою тоску пересказать
Meine Sehnsucht erzählen
Себя на части разорвать
Mich selbst in Stücke reißen
Себя всего бы ей отдать
Mich ganz ihm hingeben
Два дня не видел я предмета
Zwei Tage habe ich mein Objekt nicht gesehen
Я кончу жизнь из пистолета
Ich werde mein Leben mit einer Pistole beenden
Упасть бы замертво к ногам
Könnte ich doch tot zu seinen Füßen fallen
Назло соперникам-врагам
Den Rivalinnen-Feinden zum Trotz
Меня натура победила
Die Natur hat mich besiegt
Я, озверев, грызу удила
Ich, zur Bestie geworden, beiße ins Gebiss
Из носа валит дым столбом
Aus meiner Nase steigt Rauch als Säule auf
И волос-волос надо лбом
Und das Haar, das Haar über der Stirn
Ах, если б мне предмету страсти
Ach, wenn ich doch dem Objekt meiner Leidenschaft
Пересказать свою тоску
Meine Sehnsucht erzählen könnte
И разорвав себя на части
Und mich in Stücke gerissen
Отдать бы ей себя всего
Mich ihm ganz hingeben würde
И по куску, по куску
Und Stück für Stück, Stück für Stück
По куску, по куску
Stück für Stück, Stück für Stück
По куску, по куску
Stück für Stück, Stück für Stück
По куску, по куску
Stück für Stück, Stück für Stück
Не имею
Ich habe nicht
Не имею
Ich habe nicht
Не имею
Ich habe nicht
И быть бы с ней вдвоем
Und mit ihm zusammen zu sein
На много лет вдвоем
Für viele Jahre zusammen
В любовной власти быть вдвоем
In Liebesmacht zusammen zu sein
На много-много лет вдвоем
Für viele, viele Jahre zusammen
Вдвоем
Zusammen
Два дня не видел я предмета
Zwei Tage habe ich mein Objekt nicht gesehen
Я кончу жизнь из пистолета
Ich werde mein Leben mit einer Pistole beenden
Два дня не видел я предмета
Zwei Tage habe ich mein Objekt nicht gesehen
Я кончу жизнь, кончу жизнь
Ich werde mein Leben beenden, mein Leben beenden
Два дня не видел я предмета
Zwei Tage habe ich mein Objekt nicht gesehen
Я кончу жизнь из пистолета
Ich werde mein Leben mit einer Pistole beenden
Два дня не видел я предмета
Zwei Tage habe ich mein Objekt nicht gesehen
На много-много лет вдвоем
Für viele, viele Jahre zusammen





Авторы: владлена петрова


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.