Текст и перевод песни Vlado Kreslin - Caš Rojen Za Dva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caš Rojen Za Dva
Born for Two
V
zahodih
sonca,
na
koncu
dni
As
the
sun
sets,
at
the
end
of
the
day
V
ogledalu
mi
čas
zori
I
see
time
dawning
in
the
mirror
In
prekriva
pozabljene
stvari
And
it
covers
up
forgotten
things
Fantovski
nožek
se
še
blešči
The
boy's
knife
still
shines
Graničarska
značka
iz
JNA
The
border
guard
badge
from
the
JNA
Karti
za
Queen
v
Hali
Tivoli
Tickets
to
Queen
at
Hala
Tivoli
To
bil
je
čas
rojen
za
dva
That
was
my
time,
born
for
two
Na
poti
k
zvezdam
najdena
On
the
path
to
the
stars,
found
Ko
zoriš
in
cvetiš
se
ti
ne
mrači
As
you
blossom
and
dawn,
you
don't
get
dark
Bog
ve,
kaj
zdaj
poslu...,poslušaš
ti
God
knows,
what
are
you
listening
t...,you
listen
to
Danes
je
v
pesmi
še
lepši
zvok
Today,
there's
a
beautiful
sound
in
the
song
V
vzhodih
sonca,
vse
naokrog
In
the
sunrises,
all
around
V
ogledalu
mojih
otrok
In
the
mirror
of
my
children
Zmeraj
je
čas,
rojen
za
dva
There's
always
time,
born
for
two
Na
poti
k
zvezdam
najdena
On
the
path
to
the
stars,
found
Ko
zoriš
in
cvetiš,
se
ti
ne
mrači
As
you
blossom
and
dawn,
you
don't
get
dark
Bog
ve,
kaj
zdaj
poslušaš
ti
God
knows,
what
are
you
listening
to
Ko
zoriš
in
cvetiš,
se
ti
ne
mrači
As
you
blossom
and
dawn,
you
don't
get
dark
Bog
ve,
kaj
zdaj
poslu...
poslušaš
ti
God
knows,
what
are
you
listenin...listening
to
Mi
pravi
zadnjič
en
model:
A
model
recently
told
me
"Gospod
Kreslin,moja
mat′
vas
obožuje.Prav'
da
ste
res
fin"
"Mr.
Kreslin,
my
mother
is
a
big
fan
of
yours.
She
says
you
are
very
fine"
"In
da
sta
sk′p
na
isti
fax
hodila"
"And
that
you
both
went
to
the
same
university"
"To
je
bil
čas,
ko
mladina
je
vodila"
"That
was
a
time
when
the
youth
were
in
charge"
"In
da
nikol'
ni
b'lo
tolk′
lepo"
"And
when
things
were
so
beautiful"
"Gospod
Kreslin,Kva
prav′te
na
to?"
"Mr
Kreslin,
what
do
you
say
to
that?"
No
ja,
saj
je
b'lo
fajn,ampak
v
bistvu
kot
zdaj
Well,
yeah,
it
was
okay,
but
really
like
today
Lepa
in
mlada
pa
b′la
je
tedaj
Beautiful
and
young,
but
that
was
then
Kar
je
že
bilo,se
nam
lepše
zdi
What
is
gone,
always
seems
to
be
better
Cool
pa
je
takrat,ko
cool
si
ti
Cool
is
when
you
are
cool
Vse
kar
je
prav
se
nam
lepše
zdi
All
that
is
right
seems
to
be
better
(Cool
pa
je
takrat,ko
cool
si
ti!)
(Cool
is
when
you
are
cool!)
Zmeraj
je
čas,
rojen
za
dva
There's
always
time,
born
for
two
Na
poti
k
zvezdam
najdena
On
the
path
to
the
stars,
found
Ko
zoriš
in
cvetiš,
se
ti
ne
mrači
As
you
blossom
and
dawn,
you
don't
get
dark
Bog
ve,
kaj
zdaj
poslušaš
ti
God
knows,
what
are
you
listening
to
Ko
zoriš
in
cvetiš,
se
ti
ne
mrači
As
you
blossom
and
dawn,
you
don't
get
dark
Bog
ve,
kaj
zdaj
poslu...,poslušaš
ti
God
knows,
what
are
you
listenin...,listening
to
(Kaj
je
že
bilo.Vse
kar
je
bilo
si
že
rekel)
(What
is
gone.
All
that
was,
you
have
already
said)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.