Vladoscul - 2 судьбы - перевод текста песни на немецкий

2 судьбы - Vladosculперевод на немецкий




2 судьбы
2 Schicksale
Когда начал делать это
Als ich anfing, dies zu tun,
Поддержать ты меня не захотела
wolltest du mich nicht unterstützen.
Из-за этого вдвоем
Deswegen haben wir uns
Расстались так нелепо
so ungeschickt getrennt.
Мы могли б дойти до конца (вдвоем)
Wir hätten bis zum Ende gehen können (zu zweit),
Уехать на край света
ans Ende der Welt fahren.
Но ты не захотела
Aber du wolltest nicht.
Так быстро для нас закончилось
So schnell endete für uns
Ещё не наставши лето
der noch nicht gekommene Sommer.
Две разделенные судьбы
Zwei getrennte Schicksale,
Две непокорные души
zwei unbezähmbare Seelen.
Мы могли бы быть вместе
Wir hätten zusammen sein können,
Но,увы,нам не по пути
aber leider sind unsere Wege nicht dieselben.
У меня карьера и возвышение впереди
Vor mir liegen Karriere und Aufstieg,
У тебя на уме лишь одни баксы
du hast nur Dollars im Kopf.
У меня будущее- концерты и поклонники
Meine Zukunft Konzerte und Fans,
У тебя ж лишь дорогие сумки и очки
deine nur teure Taschen und Brillen.
У меня нет времени для романтики
Ich habe keine Zeit für Romantik,
Твой же каждый новый день
dein jeder neuer Tag
Новый романтик
ist eine neue Romanze.
Две разделенные судьбы
Zwei getrennte Schicksale,
Две непокорные души
zwei unbezähmbare Seelen.
Мы могли бы быть вместе
Wir hätten zusammen sein können,
Но нам не по пути
aber unsere Wege sind nicht dieselben.
Два вроде одинаковых человека
Zwei scheinbar gleiche Menschen,
Но разные внутри
aber innerlich verschieden.
Две разделенные судьбы
Zwei getrennte Schicksale,
Две непокорные души
zwei unbezähmbare Seelen.
Мы могли бы быть вместе
Wir hätten zusammen sein können,
Но нам не по пути
aber unsere Wege sind nicht dieselben.
Два вроде одинаковых человека
Zwei scheinbar gleiche Menschen,
Но разные внутри
aber innerlich verschieden.
Все начиналось так красиво
Alles begann so schön,
Все нам завидовали,все было очень мило
alle beneideten uns, alles war so süß.
Как же я был наивен,каким же я был дебилом
Wie naiv ich war, wie dumm ich war.
Я не замечал ее вторую натуру
Ich bemerkte ihre zweite Natur nicht.
Как будто две разделенные личности
Als ob zwei getrennte Persönlichkeiten
Боролись в ней друг против друга
in ihr gegeneinander kämpften.
Одна называла меня милым и красивым
Die eine nannte mich süß und schön,
Другая ж тупым и юридивым
die andere dumm und einfältig.
Только через три недели я понял это
Erst nach drei Wochen verstand ich das,
Когда она полностью оборвала наше с ней общение
als sie unsere Kommunikation vollständig abbrach.
Сначала я хотел выяснить причину
Zuerst wollte ich den Grund herausfinden,
А потом плюнул и написал ей последнее сообщение
aber dann spuckte ich darauf und schrieb ihr eine letzte Nachricht.
После этого мы расстались
Danach haben wir uns getrennt.
Вот и закончились наши отношения
So endeten unsere Beziehungen.
Две разделенные судьбы
Zwei getrennte Schicksale,
Две непокорные души
zwei unbezähmbare Seelen.
Мы могли бы быть вместе
Wir hätten zusammen sein können,
Но нам не по пути
aber unsere Wege sind nicht dieselben.
Два вроде одинаковых человека
Zwei scheinbar gleiche Menschen,
Но разные внутри
aber innerlich verschieden.
Две разделенные судьбы
Zwei getrennte Schicksale,
Две непокорные души
zwei unbezähmbare Seelen.
Мы могли бы быть вместе
Wir hätten zusammen sein können,
Но нам не по пути
aber unsere Wege sind nicht dieselben.
Два вроде одинаковых человека
Zwei scheinbar gleiche Menschen,
Но разные внутри
aber innerlich verschieden.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.