Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gipsy Song (Mac. Vers.)
Zigeunerlied (Maz. Vers.)
Sutka
i
Topaana
imaat
edna
mana
Sutka
und
Topaana
haben
einen
Fehler,
Sto
ne
se
vo
Indija
Dass
sie
nicht
in
Indien
sind.
Za
da
vidi
Krisna
sto
e
toa
zivot
Damit
Krishna
sehen
kann,
was
das
für
ein
Leben
ist,
Na
vesela
dolina
In
einem
fröhlichen
Tal.
Jas
sum
setal,
jas
sum
bil
na
zapad
Ich
bin
gereist,
ich
war
im
Westen,
Duri
do
Germanija
Sogar
in
Deutschland.
Za
da
najdam
parse
leb
za
mene
i
za
Um
ein
Stück
Brot
für
mich
und
für
Mojata
familija
Meine
Familie
zu
finden.
Ej,
da
imam,
ko
sto
nemam
Ach,
hätte
ich
doch,
was
ich
nicht
habe,
Pa
da
kupam
bel
konj
Dann
würde
ich
ein
weißes
Pferd
kaufen.
I
da
javam,
denje
noke
Und
ich
würde
reiten,
Tag
und
Nacht,
I
na
jave,
i
na
jave
i
na
son
Im
Wachen
und
im
Traum.
Sekoj
od
nas
ima
svoja
zvezda
Jeder
von
uns
hat
seinen
eigenen
Stern,
Sto
go
prati
dur
e
ziv
Der
ihn
begleitet,
solange
er
lebt.
Koga
sveti
jako,
covek
ima
sreka
Wenn
er
hell
leuchtet,
hat
der
Mensch
Glück,
Koga
gasne
sudbina
Wenn
er
erlischt,
ist
es
Schicksal.
Ej,
da
imam,
ko
sto
nemam
Ach,
hätte
ich
doch,
was
ich
nicht
habe,
Pa
da
kupam
bel
konj
Dann
würde
ich
ein
weißes
Pferd
kaufen.
I
da
javam,
denje
noke
Und
ich
würde
reiten,
Tag
und
Nacht,
I
na
jave,
i
na
jave
i
na
son
Im
Wachen
und
im
Traum.
Ej,
da
imam,
ko
sto
nemam
Ach,
hätte
ich,
was
ich
nicht
habe,
Ke
ti
kupam
krevet,
Würde
ich
dir
ein
Bett
kaufen,
Za
da
spies
ti
so
mene
Damit
du
mit
mir
schläfst,
Iljada
i,
iljada
i
edna
noc
...
Tausend
und
eine
Nacht
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vlatko Stefanovski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.