VMZ - Quarta - перевод текста песни на немецкий

Quarta - VMZперевод на немецкий




Quarta
Mittwoch
Ah, eu não faço ideia do que fala na quarta
Ach, ich habe keine Ahnung, was man am Mittwoch sagt
É um dia tão neutro
Es ist so ein neutraler Tag
Essa semana tenho pensado em tudo, muito ruim
Diese Woche habe ich über alles nachgedacht, sehr schlimm
Então me diz seu nome
Also sag mir deinen Namen
E onde se esconde, eu lembro te falei
Und wo du dich versteckst, ich erinnere mich, ich sagte dir
(Pra longe)
(Weit weg)
Eu vou pra longe mais uma vez
Ich gehe weit weg, nur noch einmal
(Pra longe, yê)
(Weit weg, yê)
Desse barulho eu sempre esquivei
Diesem Lärm bin ich immer ausgewichen
Eu vou pra longe mais uma vez
Ich gehe weit weg, nur noch einmal
(Pra longe, yê)
(Weit weg, yê)
Desse barulho eu sempre esquivei
Diesem Lärm bin ich immer ausgewichen
(Sempre esquivei)
(Immer ausgewichen)
Me diz seu nome e onde se esconde
Sag mir deinen Namen und wo du dich versteckst
Deixa eu curar o mal que o mundo fez
Lass mich das Böse heilen, das die Welt angerichtet hat
Tanta guerra, mais uma quarta feira
So viel Krieg, noch ein Mittwoch
Alivia o stress
Lindert den Stress
A vida não para inteira
Das Leben hält nicht ganz an
Se você tirar um tempo pra pensar
Wenn du dir Zeit nimmst, um nachzudenken
Qual foi a sua última vez
Wann war das letzte Mal
Que alguém parou pra lembra
Dass jemand anhielt, um sich zu erinnern
E te perguntou se bem
Und dich fragte, ob es dir gut geht
A gente vive entra guerras em paz
Wir leben zwischen Kriegen im Frieden
Esquece que a vida é um tic tac
Vergessen, dass das Leben ein Tick-Tack ist
Não supre, não importa ela passa
Es genügt nicht, egal, es vergeht
Sofrer no meio disso é sem graça
Mittendrin zu leiden ist sinnlos
Eu vou pra longe mais uma vez
Ich gehe weit weg, nur noch einmal
(Pra longe, yê)
(Weit weg, yê)
Desse barulho eu sempre esquivei
Diesem Lärm bin ich immer ausgewichen
(Sempre esquivei)
(Immer ausgewichen)
Me diz seu nome e onde se esconde
Sag mir deinen Namen und wo du dich versteckst
Deixa eu curar o mal que o mundo fez
Lass mich das Böse heilen, das die Welt angerichtet hat
Deixa eu curar o mal que o mundo te fez
Lass mich das Böse heilen, das die Welt dir angetan hat
Deixa eu te guiar, falar, te olhar, dizer "tá tudo bem"("Tá tudo bem")
Lass mich dich führen, sprechen, dich ansehen, sagen "alles ist gut" ("Alles ist gut")
Que essa culpa passa, ela dói pro um tempo
Dass diese Schuld vergeht, sie schmerzt eine Zeit lang
(Dói por um tempo)
(Schmerzt eine Zeit lang)
Que a cicatriz é muito sobre a cura
Dass die Narbe viel mehr über Heilung aussagt
E não de ferimento
Und nicht über die Verletzung
Eu vou pra longe mais uma vez
Ich gehe weit weg, nur noch einmal
(Pra longe, yê)
(Weit weg, yê)
Desse barulho eu sempre esquivei
Diesem Lärm bin ich immer ausgewichen
(Sempre esquivei)
(Immer ausgewichen)
Então me diz seu nome e onde se esconde
Also sag mir deinen Namen und wo du dich versteckst
Deixa eu curar o mal que o mundo fez
Lass mich das Böse heilen, das die Welt angerichtet hat





Авторы: Francisco Sandro Oliveira Da S Junior


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.