VMZ - Segunda - перевод текста песни на немецкий

Segunda - VMZперевод на немецкий




Segunda
Montag
De manhã eu vejo mundo e um café
Morgens sehe ich die Welt und einen Kaffee
E tem dias que eu nem quero pensar
Und es gibt Tage, da will ich gar nicht denken
Pra não complicar
Um es nicht zu verkomplizieren
Sei que eu tenho mantido a minha
Ich weiß, ich habe meinen Glauben bewahrt
Mas é doloroso acreditar
Aber es ist schmerzhaft zu glauben
Sem poder enxergar
Ohne sehen zu können
Inicia a rotina, dou bom dia pra geral
Die Routine beginnt, ich sage allen guten Morgen
Com sorriso na cara mesmo às vezes estando mal
Mit einem Lächeln im Gesicht, auch wenn es mir manchmal schlecht geht
Tentando ver a vida por uma ótica real
Ich versuche, das Leben aus einem realen Blickwinkel zu sehen
Mas minha imaginação que eu esquivei do meu caos
Aber meine Fantasie ist das, womit ich meinem Chaos entkommen bin
Normal eu sei, também cansei
Normal, ich weiß, ich bin auch müde
E uma vez cansado ainda falei
Und einmal, als ich müde war, sagte ich noch
Que tudo bem se você não estiver bem
Dass es in Ordnung ist, wenn es dir nicht gut geht
E ninguém percebeu
Und niemand hat es bemerkt
Seu ano começou levanta a cabeça
Dein Jahr hat begonnen, Kopf hoch
olha por mundão tem quem te mereça
Schau dich nur um, es gibt jemanden, der dich verdient
Alguém me falou segunda eu recomeço
Jemand sagte mir, am Montag fange ich neu an
Um passo atrás do outro conserta o tropeço
Ein Schritt nach dem anderen, korrigiere den Fehltritt
Olha quanta coisa boa que você fez (já viu?)
Schau, wie viele gute Dinge du schon getan hast (hast du gesehen?)
Não se parabenizou nenhuma vez
Du hast dir kein einziges Mal gratuliert
Porque você ainda consegue amar
Weil du immer noch lieben kannst
Tem esse instinto sem querer se enxergar
Du hast diesen Instinkt, ohne dich selbst sehen zu wollen
Sentiu que a vida é muito simples
Du hast gespürt, dass das Leben sehr einfach ist
Sim eu sei
Ja, ich weiß
Eu ouvi isso pra mim também
Das habe ich auch schon zu mir gesagt bekommen
Confesso que eu também não acreditei
Ich gestehe, dass ich es auch nicht geglaubt habe
Mas igualzinho a você eu também continuei (recomecei)
Aber genau wie du habe ich auch weitergemacht (neu angefangen)
De manhã eu vejo o mundo e um café
Morgens sehe ich die Welt und einen Kaffee
E tem dias que eu nem quero pensar
Und es gibt Tage, da will ich gar nicht denken
Pra não complicar
Um es nicht zu verkomplizieren
Na janela um pôr do Sol
Am Fenster ein Sonnenuntergang
Mas passou tempo (passou?)
Aber es ist schon eine Weile her (vergangen?)
Eu nem vi as horas passar aqui
Ich habe nicht einmal gemerkt, wie die Zeit hier vergangen ist
Preso no momento (ok)
Gefangen im Moment (okay)
Será que o mundo é rápido assim mesmo ou eu sou lento?
Ist die Welt wirklich so schnell oder bin ich langsam?
É competição fora
Da draußen ist ein großer Wettbewerb
Eu quero ser livre igual o vento
Ich möchte frei sein wie der Wind
pensou que tem pessoas que matam por dinheiro
Hast du schon mal daran gedacht, dass es Menschen gibt, die für Geld töten?
Então trata essas notas como se fosse veneno
Also behandle diese Scheine, als wären sie Gift
Que é pra tentar driblar a verdade o karma corriqueiro
Um zu versuchen, der Wahrheit, dem alltäglichen Karma, auszuweichen
Mas no fim das contas eles sabem que é pique isso memo
Aber letztendlich wissen sie, dass es genau darum geht
Mais uma alma se foi
Noch eine Seele ist gegangen
Eu não quero ser refém disso pra sofrer pro difícil
Ich möchte nicht davon abhängig sein, um für das Schwierige zu leiden
Olho pra tu e não digo que, vai passar
Ich schaue dich an und sage nicht nur, dass es vorbeigehen wird
E confiando que o tempo vai me curar
Und vertraue darauf, dass die Zeit mich heilen wird
Nesse oceano de amargura
In diesem Ozean der Bitterkeit
Não me afogar
Nicht zu ertrinken
Ah, por que é difícil perdoar?
Ach, warum ist es so schwer zu vergeben?
Afinal nós não nascemos heróis
Schließlich sind wir nicht als Helden geboren
Todo remédio curando dói
Jede heilende Medizin schmerzt
Mas vai cicatrizar
Aber es wird vernarben
De manhã eu vejo mundo e um café
Morgens sehe ich die Welt und einen Kaffee
E tem dias que eu resolvi pensar
Und es gibt Tage, da habe ich beschlossen zu denken
Descomplicar
Es zu entkomplizieren
E se desse pra enxergar não era
Und wenn man es sehen könnte, wäre es kein Glaube
Era mais algo pra observar
Es wäre nur etwas mehr zum Beobachten
Tudo bem errar
Es ist in Ordnung, Fehler zu machen
A Lua brilhando no céu e chegou a noite
Der Mond scheint am Himmel und die Nacht ist schon gekommen
Pensei em descansar amanhã mas vou fazer isso hoje
Ich dachte daran, mich morgen auszuruhen, aber ich werde es heute tun
Meu dia passou bem rápido eu sei é claro também
Mein Tag ist sehr schnell vergangen, ich weiß, das ist auch klar
Se fosse demorado não sobrava espaço pra amanhã
Wenn er lange gedauert hätte, wäre kein Platz für morgen geblieben
Boa noite eu indo dormir
Gute Nacht, ich gehe schlafen
E amanhã talvez volte aqui
Und vielleicht komme ich morgen hierher zurück
E talvez esse dia possa ainda existir
Und vielleicht kann dieser Tag noch existieren
O importante é que por hoje eu não desisti
Wichtig ist, dass ich heute nicht aufgegeben habe





Авторы: Francisco Sandro Oliveira Da S Junior


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.