Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
manhã
eu
vejo
mundo
e
um
café
Morgens
sehe
ich
die
Welt
und
einen
Kaffee
E
tem
dias
que
eu
nem
quero
pensar
Und
es
gibt
Tage,
da
will
ich
gar
nicht
denken
Pra
não
complicar
Um
es
nicht
zu
verkomplizieren
Sei
que
eu
tenho
mantido
a
minha
fé
Ich
weiß,
ich
habe
meinen
Glauben
bewahrt
Mas
é
doloroso
acreditar
Aber
es
ist
schmerzhaft
zu
glauben
Sem
poder
enxergar
Ohne
sehen
zu
können
Inicia
a
rotina,
dou
bom
dia
pra
geral
Die
Routine
beginnt,
ich
sage
allen
guten
Morgen
Com
sorriso
na
cara
mesmo
às
vezes
estando
mal
Mit
einem
Lächeln
im
Gesicht,
auch
wenn
es
mir
manchmal
schlecht
geht
Tentando
ver
a
vida
por
uma
ótica
real
Ich
versuche,
das
Leben
aus
einem
realen
Blickwinkel
zu
sehen
Mas
minha
imaginação
que
eu
esquivei
do
meu
caos
Aber
meine
Fantasie
ist
das,
womit
ich
meinem
Chaos
entkommen
bin
Normal
eu
sei,
também
cansei
Normal,
ich
weiß,
ich
bin
auch
müde
E
uma
vez
cansado
ainda
falei
Und
einmal,
als
ich
müde
war,
sagte
ich
noch
Que
tudo
bem
se
você
não
estiver
bem
Dass
es
in
Ordnung
ist,
wenn
es
dir
nicht
gut
geht
E
ninguém
percebeu
Und
niemand
hat
es
bemerkt
Seu
ano
começou
levanta
a
cabeça
Dein
Jahr
hat
begonnen,
Kopf
hoch
Só
olha
por
mundão
tem
quem
te
mereça
Schau
dich
nur
um,
es
gibt
jemanden,
der
dich
verdient
Alguém
me
falou
segunda
eu
recomeço
Jemand
sagte
mir,
am
Montag
fange
ich
neu
an
Um
passo
atrás
do
outro
conserta
o
tropeço
Ein
Schritt
nach
dem
anderen,
korrigiere
den
Fehltritt
Olha
quanta
coisa
boa
que
você
já
fez
(já
viu?)
Schau,
wie
viele
gute
Dinge
du
schon
getan
hast
(hast
du
gesehen?)
Não
se
parabenizou
nenhuma
vez
Du
hast
dir
kein
einziges
Mal
gratuliert
Porque
você
ainda
consegue
amar
Weil
du
immer
noch
lieben
kannst
Tem
esse
instinto
sem
querer
se
enxergar
Du
hast
diesen
Instinkt,
ohne
dich
selbst
sehen
zu
wollen
Sentiu
que
a
vida
é
muito
simples
Du
hast
gespürt,
dass
das
Leben
sehr
einfach
ist
Eu
já
ouvi
isso
pra
mim
também
Das
habe
ich
auch
schon
zu
mir
gesagt
bekommen
Confesso
que
eu
também
não
acreditei
Ich
gestehe,
dass
ich
es
auch
nicht
geglaubt
habe
Mas
igualzinho
a
você
eu
também
continuei
(recomecei)
Aber
genau
wie
du
habe
ich
auch
weitergemacht
(neu
angefangen)
De
manhã
eu
vejo
o
mundo
e
um
café
Morgens
sehe
ich
die
Welt
und
einen
Kaffee
E
tem
dias
que
eu
nem
quero
pensar
Und
es
gibt
Tage,
da
will
ich
gar
nicht
denken
Pra
não
complicar
Um
es
nicht
zu
verkomplizieren
Na
janela
um
pôr
do
Sol
Am
Fenster
ein
Sonnenuntergang
Mas
já
passou
mó
tempo
(passou?)
Aber
es
ist
schon
eine
Weile
her
(vergangen?)
Eu
nem
vi
as
horas
passar
aqui
Ich
habe
nicht
einmal
gemerkt,
wie
die
Zeit
hier
vergangen
ist
Preso
no
momento
(ok)
Gefangen
im
Moment
(okay)
Será
que
o
mundo
é
rápido
assim
mesmo
ou
eu
sou
lento?
Ist
die
Welt
wirklich
so
schnell
oder
bin
ich
langsam?
É
mó
competição
lá
fora
Da
draußen
ist
ein
großer
Wettbewerb
Eu
quero
ser
livre
igual
o
vento
Ich
möchte
frei
sein
wie
der
Wind
Já
pensou
que
tem
pessoas
que
matam
por
dinheiro
Hast
du
schon
mal
daran
gedacht,
dass
es
Menschen
gibt,
die
für
Geld
töten?
Então
trata
essas
notas
como
se
fosse
veneno
Also
behandle
diese
Scheine,
als
wären
sie
Gift
Que
é
pra
tentar
driblar
a
verdade
o
karma
corriqueiro
Um
zu
versuchen,
der
Wahrheit,
dem
alltäglichen
Karma,
auszuweichen
Mas
no
fim
das
contas
eles
sabem
que
é
pique
isso
memo
Aber
letztendlich
wissen
sie,
dass
es
genau
darum
geht
Mais
uma
alma
se
foi
Noch
eine
Seele
ist
gegangen
Eu
não
quero
ser
refém
disso
pra
sofrer
pro
difícil
Ich
möchte
nicht
davon
abhängig
sein,
um
für
das
Schwierige
zu
leiden
Olho
pra
tu
e
não
só
digo
que,
vai
passar
Ich
schaue
dich
an
und
sage
nicht
nur,
dass
es
vorbeigehen
wird
E
confiando
que
o
tempo
vai
me
curar
Und
vertraue
darauf,
dass
die
Zeit
mich
heilen
wird
Nesse
oceano
de
amargura
In
diesem
Ozean
der
Bitterkeit
Não
me
afogar
Nicht
zu
ertrinken
Ah,
por
que
é
difícil
perdoar?
Ach,
warum
ist
es
so
schwer
zu
vergeben?
Afinal
nós
não
nascemos
heróis
Schließlich
sind
wir
nicht
als
Helden
geboren
Todo
remédio
curando
dói
Jede
heilende
Medizin
schmerzt
Mas
vai
cicatrizar
Aber
es
wird
vernarben
De
manhã
eu
vejo
mundo
e
um
café
Morgens
sehe
ich
die
Welt
und
einen
Kaffee
E
tem
dias
que
eu
resolvi
pensar
Und
es
gibt
Tage,
da
habe
ich
beschlossen
zu
denken
Descomplicar
Es
zu
entkomplizieren
E
se
desse
pra
enxergar
não
era
fé
Und
wenn
man
es
sehen
könnte,
wäre
es
kein
Glaube
Era
só
mais
algo
pra
observar
Es
wäre
nur
etwas
mehr
zum
Beobachten
Tudo
bem
errar
Es
ist
in
Ordnung,
Fehler
zu
machen
A
Lua
brilhando
no
céu
e
já
chegou
a
noite
Der
Mond
scheint
am
Himmel
und
die
Nacht
ist
schon
gekommen
Pensei
em
descansar
amanhã
mas
vou
fazer
isso
hoje
Ich
dachte
daran,
mich
morgen
auszuruhen,
aber
ich
werde
es
heute
tun
Meu
dia
passou
bem
rápido
eu
sei
é
claro
também
Mein
Tag
ist
sehr
schnell
vergangen,
ich
weiß,
das
ist
auch
klar
Se
fosse
demorado
não
sobrava
espaço
pra
amanhã
Wenn
er
lange
gedauert
hätte,
wäre
kein
Platz
für
morgen
geblieben
Boa
noite
eu
tô
indo
dormir
Gute
Nacht,
ich
gehe
schlafen
E
amanhã
talvez
volte
aqui
Und
vielleicht
komme
ich
morgen
hierher
zurück
E
talvez
esse
dia
possa
ainda
existir
Und
vielleicht
kann
dieser
Tag
noch
existieren
O
importante
é
que
por
hoje
eu
não
desisti
Wichtig
ist,
dass
ich
heute
nicht
aufgegeben
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Sandro Oliveira Da S Junior
Альбом
Segunda
дата релиза
13-02-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.