Текст и перевод песни VMZ - Sábado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
mano,
não
tenho
muito
o
que
falar
não,
tá
ligado?
(Let's
go)
Эх,
подруга,
много
не
скажу,
сама
понимаешь?
(Погнали)
É
só
o
meu
dia
favorito
mesmo
Это
просто
мой
самый
любимый
день
Eu
e
você
zerou
o
sabadão
(sabadão)
Мы
с
тобой
отрываемся
в
субботу
(в
субботу)
Tive
mais
um
tempo
mas
tô
longe
de
vilão
(de
vilão)
У
меня
выдалась
свободная
минутка,
но
я
не
злодей
(не
злодей)
Sei
que
muita
coisa
a
gente
não
acha
a
solução
Знаю,
во
многом
мы
не
находим
решения
E
eu
nem
quero
pensar
nisso
mano,
hoje
é
sabadão
(sabadão)
И
я
не
хочу
об
этом
думать,
детка,
сегодня
же
суббота
(суббота)
Porque
hoje
eu
vou
zerar
o
sabadão
(sabadão)
Потому
что
сегодня
я
буду
отрываться
в
субботу
(в
субботу)
Sofri
muito
tempo,
mas
tô
longe
de
vilão
(de
vilão)
Я
долго
страдал,
но
я
не
злодей
(не
злодей)
Sei
que
muita
coisa
a
gente
não
acha
a
solução
Знаю,
во
многом
мы
не
находим
решения
E
eu
nem
quero
pensar
nisso
mano,
eu
tô
no
sabadão
(sabadão)
И
я
не
хочу
об
этом
думать,
детка,
я
в
субботу
(в
субботу)
Mano,
eu
tive
uma
semana
foda
Подруга,
у
меня
была
охренительная
неделя
Claro
ou
com
certeza
que
esses
haters
se
incomoda,
yeah,
sir
Само
собой,
эти
хейтеры
бесятся,
да,
сэр
Vou
deixar
a
tripulação
toda
na
moda
Одену
всю
свою
команду
по
моде
Drop
novo
hoje,
então
surprise
motherfucker
Сегодня
новый
дроп,
так
что,
сюрприз,
засранцы
Hoje
eu
trouxe
um
headphone
pra
se
ouvir
VMzin'
Сегодня
я
принёс
наушники,
чтобы
послушать
VMzin'
Com
flowzin'
amanteigado
pra
combar
com
um
cafézin'
С
плавным
флоу,
который
сочетается
с
кофейком'
Perguntou
se
eu
trouxe
a
vibe
e
eu
disse
claro
que
sim
Спросила,
принёс
ли
я
вайб,
и
я
сказал,
конечно,
да
Yeah,
sir,
ela
adora
quando
eu
faço
essa
de
lib'
Да,
сэр,
она
обожает,
когда
я
делаю
этот
либ'
É
uma
mágica
que
eu
tirei
o
flow
da
cartola
Это
как
будто
я
достал
этот
флоу
из
шляпы
Com
aquele
refrão
que
cola
mais
que
coca-cola
С
тем
самым
припевом,
который
залипает
лучше
кока-колы
(Nada
a
ver
com
o
que
eu
falei
aqui
agora)
(Хотя,
к
чему
я
это
сейчас
сказал)
Eu
fugi
da
escola
Я
сбежал
со
школы
(É
brincadeira
pessoal,
estuda
pelo
amor
de
Deus!)
(Шучу,
народ,
учитесь,
ради
бога!)
Eu
e
você
zerou
o
sabadão
(sabadão)
Мы
с
тобой
отрываемся
в
субботу
(в
субботу)
Tive
mais
um
tempo,
mas
tô
longe
de
vilão
(de
vilão)
У
меня
выдалась
свободная
минутка,
но
я
не
злодей
(не
злодей)
Sei
que
muita
coisa
a
gente
não
acha
a
solução
Знаю,
во
многом
мы
не
находим
решения
E
eu
nem
quero
pensar
nisso
mano,
hoje
é
sabadão
(sabadão)
И
я
не
хочу
об
этом
думать,
детка,
сегодня
же
суббота
(суббота)
Porque
hoje
eu
vou
zerar
o
sabadão
(sabadão)
Потому
что
сегодня
я
буду
отрываться
в
субботу
(в
субботу)
Sofri
muito
tempo,
mas
tô
longe
de
vilão
(de
vilão)
Я
долго
страдал,
но
я
не
злодей
(не
злодей)
Sei
que
muita
coisa
a
gente
não
acha
a
solução
Знаю,
во
многом
мы
не
находим
решения
E
eu
nem
quero
pensar
nisso
mano,
eu
tô
no
sabadão
(sabadão)
И
я
не
хочу
об
этом
думать,
детка,
я
в
субботу
(в
субботу)
Ela
perguntou
o
que
eu
queria
da
vida
pra
mim
Она
спросила,
чего
я
хочу
от
жизни
Eu
falei
pra
ela:
Eu
quero
ser
um
Super
Saiyajin
Я
сказал
ей:
я
хочу
быть
Супер
Сайяном
Imagina
ser
fodão,
bater
no
Freeza
e
tá
loirin'
Представь,
быть
крутым,
навалять
Фризе
и
быть
блондином
E
ela
riu
da
minha
resposta,
até
agora
não
entendi
А
она
засмеялась
над
моим
ответом,
до
сих
пор
не
пойму,
почему
Vou
chamar
pro
feat
o
Zeca
Pagodin'
Позову
на
фит
Zeca
Pagodinho
A
minha
musicalidade
deixa
hater
boladin'
Моя
музыкальность
делает
хейтеров
круглыми
Thiagin',
que
me
deu
de
five
star
uma
dragon
ball
Thiagin',
который
дал
мне
пять
звезд,
драконий
жемчуг
Mano
eu
vou
ganhar
um
Grammy
e
fazer
um
show
no
Super
Bowl
Чувак,
я
выиграю
Грэмми
и
выступлю
на
Супербоуле
Isso
é
que
é
sonhar
legal
Вот
это
я
понимаю,
мечты
Como
eu
falei,
eu
não
tenho
muita
coisa
pra
dizer
aqui
Как
я
уже
говорил,
мне
особо
нечего
сказать
Porque
meio
que
no
sábado
eu
fico
bobocando
Потому
что
по
субботам
я
обычно
дурачусь
Eu
gosto
de
jogar
uns
Minecraft,
um
jogo
gângster,
tá
ligado?
Люблю
поиграть
в
Minecraft,
гангстерскую
игру,
понимаешь?
Ai
você
zerou
o
sabadão
(sabadão)
Ты
отрываешься
в
субботу
(в
субботу)
Tive
mais
um
tempo,
mas
tô
longe
de
vilão
(de
vilão)
У
меня
выдалась
свободная
минутка,
но
я
не
злодей
(не
злодей)
Sei
que
muita
coisa
a
gente
não
acha
a
solução
Знаю,
во
многом
мы
не
находим
решения
E
eu
nem
quero
pensar
nisso
mano,
hoje
é
sabadão
(sabadão)
И
я
не
хочу
об
этом
думать,
детка,
сегодня
же
суббота
(суббота)
Porque
hoje
eu
vou
zerar
o
sabadão
(sabadão)
Потому
что
сегодня
я
буду
отрываться
в
субботу
(в
субботу)
Sofri
muito
tempo,
mas
tô
longe
de
vilão
(de
vilão)
Я
долго
страдал,
но
я
не
злодей
(не
злодей)
Sei
que
muita
coisa
a
gente
não
acha
a
solução
Знаю,
во
многом
мы
не
находим
решения
E
eu
nem
quero
pensar
nisso
mano,
eu
tô
no
sabadão
И
я
не
хочу
об
этом
думать,
детка,
я
в
субботу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elia Fedele, Vmz Vmz
Альбом
Sábado
дата релиза
18-02-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.