Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Не поженимся
Wir werden nicht heiraten
За*бало
о
соплях,
за*бало
про
тебя.
Es
kotzt
mich
an,
über
Rotz
zu
reden,
es
kotzt
mich
an,
über
dich
zu
reden.
То,
что
было
- то
прошло.
За*бало
- не
смешно.
Was
war,
ist
vorbei.
Es
kotzt
mich
an
- es
ist
nicht
lustig.
Пешком
- за*бало,
тачку
бросив
на
парковке.
Zu
Fuß
- es
kotzt
mich
an,
das
Auto
auf
dem
Parkplatz
stehen
gelassen.
За*бала
черствость
людей
в
красивой
упаковке.
Mich
kotzt
die
Gefühlskälte
der
Menschen
in
schöner
Verpackung
an.
Я
пропаду
в
массовке,
ведь
я
из
таких
же
масс.
Ich
werde
in
der
Masse
untergehen,
denn
ich
bin
einer
von
vielen.
Спросишь,
- почему
улыбчивый?
А
это
просто
маска.
Du
fragst,
warum
ich
so
lächle?
Das
ist
nur
eine
Maske.
Тут
опасно.
Люди
в
брониках
и
касках.
Hier
ist
es
gefährlich.
Leute
in
Schutzwesten
und
Helmen.
Тебе
тут
не
поможет
страхование
КАСКО!
Hier
hilft
dir
keine
Kasko-Versicherung!
Пали
по
глазкам,
кто
из
нас
ночью
плохо
спал;
Schau
in
die
Augen,
wer
von
uns
hat
nachts
schlecht
geschlafen;
Читал
бы
кники
в
переплете,
если
бы
реп
не
читал.
Ich
würde
Bücher
in
gebundenen
Ausgaben
lesen,
wenn
ich
nicht
rappen
würde.
Счетчик
наматал
24
весны
из
нутри,
Der
Zähler
hat
24
Frühlinge
von
innen
gezählt,
А
как
такое
может
быть,
если
мне
23?
Aber
wie
kann
das
sein,
wenn
ich
23
bin?
Ты
посмотри,
над
нами
небо
из
кучи
свободы!
Sieh
nur,
über
uns
ist
ein
Himmel
voller
Freiheit!
Моду
не
отдадим
даже
с
разбитой
мордой.
Wir
geben
die
Mode
nicht
auf,
auch
nicht
mit
zerschlagenem
Gesicht.
Две
подушки
Orbit
не
заглушат
перегар
-
Zwei
Orbit-Kaugummis
überdecken
den
Alkoholfahne
nicht
-
Это
внучара
Внуку
микрофон
передал.
Das
ist
der
Enkel,
der
Vnuk
das
Mikrofon
weitergegeben
hat.
Белые
облака
по
небу
стелятся,
Weiße
Wolken
ziehen
über
den
Himmel,
А
мы
с
тобой
никогда
не
поженимся.
Und
wir
beide
werden
niemals
heiraten.
И
пока
в
лёд
превращается
вода,
Und
während
Wasser
zu
Eis
wird,
Мы
с
тобой
не
поженимся
никогда.
Werden
wir
beide
niemals
heiraten.
Белые
облака
по
небу
стелятся,
Weiße
Wolken
ziehen
über
den
Himmel,
А
мы
с
тобой
никогда
не
поженимся.
Und
wir
beide
werden
niemals
heiraten.
И
пока
в
лёд
превращается
вода,
Und
während
Wasser
zu
Eis
wird,
Мы
с
тобой
не
поженимся
никогда.
Werden
wir
beide
niemals
heiraten.
Дождь
моросил.
Идти
пешком
мало
сил.
Es
nieselte.
Ich
habe
kaum
Kraft,
zu
Fuß
zu
gehen.
Вызову
такси.
Под
домом
сяду
погрустить.
Ich
werde
ein
Taxi
rufen.
Mich
zu
Hause
hinsetzen
und
traurig
sein.
Спасибо
всем,
кого
бесил
этот
сопливый
стиль.
Danke
an
alle,
die
dieser
schnulzige
Stil
genervt
hat.
Тебя
в
сердце
не
пускал,
но
пускал
в
свою
постель.
Ich
habe
dich
nicht
in
mein
Herz
gelassen,
aber
in
mein
Bett.
Я
пьяный
в
стельку
в
себя
закину
колесо,
Ich
bin
stockbesoffen
und
werfe
mir
eine
Pille
ein,
И
на
какой
то
съемной
хате
*ончу
тебе
на
лицо.
Und
in
irgendeiner
gemieteten
Wohnung
wichse
ich
dir
ins
Gesicht.
А
что,
в
конце
концов?
Докажи,
что
ты
пацан.
Na
und,
was
soll's?
Beweise,
dass
du
ein
Kerl
bist.
Хочу
на
тебе
трусы
разорвать,
*ука,
под
этот
саунд.
Ich
will
dir
die
Unterhose
zerreißen,
Schlampe,
zu
diesem
Sound.
Это
- андеграунд
ЦАО,
Внук,
чегирэп;
Das
ist
Underground-Zentralbezirk,
Vnuk,
Chegi-Rap;
Грязная
вода
на
гидропарке,
как
легальная
гидра.
Dreckiges
Wasser
im
Hydropark,
wie
legales
Hydra.
Всем
моим
- добра
желаю,
мирного
неба
над
вами.
Ich
wünsche
allen
meinen
Leuten
Gutes,
einen
friedlichen
Himmel
über
euch.
Я
в
интернете
оставляю
вам
репа
на
память.
Ich
hinterlasse
euch
Rap
im
Internet
zur
Erinnerung.
Телефон
стал
занят.
Я
из
дому
невыездной.
Das
Telefon
ist
ständig
besetzt.
Ich
bin
ans
Haus
gefesselt.
Если
б
написал
такой
альбом,
то
не
назвал
бы
"Гной!"
Wenn
ich
so
ein
Album
geschrieben
hätte,
hätte
ich
es
nicht
"Eiter"
genannt!
Наш
позывной
"F*ck
police!"
- всем
городам.
Unser
Rufzeichen
ist
"F*ck
police!"
- an
alle
Städte.
Connecting
people!
Грамы
водки,
а
не
инстаграм.
Connecting
people!
Gramm
Wodka,
nicht
Instagram.
Белые
облака
по
небу
стелятся,
Weiße
Wolken
ziehen
über
den
Himmel,
А
мы
с
тобой
никогда
не
поженимся.
Und
wir
beide
werden
niemals
heiraten.
И
пока
в
лёд
превращается
вода,
Und
während
Wasser
zu
Eis
wird,
Мы
с
тобой
не
поженимся
никогда.
Werden
wir
beide
niemals
heiraten.
Белые
облака
по
небу
стелятся,
Weiße
Wolken
ziehen
über
den
Himmel,
А
мы
с
тобой
никогда
не
поженимся.
Und
wir
beide
werden
niemals
heiraten.
И
пока
в
лёд
превращается
вода,
Und
während
Wasser
zu
Eis
wird,
Мы
с
тобой
не
поженимся
никогда.
Werden
wir
beide
niemals
heiraten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: -1
Альбом
Ягоды
дата релиза
10-09-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.