Покупал
дешевый
кайф,
Чтобы
дорого
убиться.
Kaufte
billigen
Rausch,
um
mich
teuer
umzubringen.
Тебя
вставил
мой
рэп?
Покажи
мне
ягодицы!
Hat
dich
mein
Rap
gekickt?
Zeig
mir
deinen
Hintern!
Так
не
годится,
если
кто
попало
тебе
вставит.
So
geht
das
nicht,
wenn
dich
irgendjemand
einfach
so
anmacht.
Меня
за*бало,
чтоб
не
злилась
всё
менять
местами.
Es
kotzt
mich
an,
damit
du
nicht
sauer
bist,
alles
zu
vertauschen.
Мы
под
мостами
тут,
брат,
покурить
оставь.
Wir
sind
hier
unter
den
Brücken,
Bruder,
lass
was
zum
Rauchen
da.
Представил,
как
ты
любишь,
а
теперь
ты
представь,
Stellte
mir
vor,
wie
du
liebst,
und
jetzt
stell
du
dir
vor,
Дуло
подставь
под
висок
и
заставь
написать.
Setz
den
Lauf
an
die
Schläfe
und
zwing
dich
zu
schreiben.
О
чем?
О
том
как
любишь
с
ними
зависать.
Worüber?
Darüber,
wie
du
es
liebst,
mit
ihnen
abzuhängen.
Поеду
откисать
домой,
Ich
fahre
nach
Hause,
um
mich
zu
erholen,
Зиму
пережду.
Den
Winter
überstehe
ich.
Я
не
викину
в
сеть,
я
просто
это
запишу.
Ich
werde
es
nicht
ins
Netz
stellen,
ich
nehme
es
einfach
auf.
Нахер
этот
шум
Scheiß
auf
diesen
Lärm,
Я
люблю
тишину.
Ich
liebe
die
Stille.
Мам,
я
больше
не
бухаю!
Mama,
ich
saufe
nicht
mehr!
Ага,
сынок,
ну-ну...
Aha,
Söhnchen,
na
klar...
Стремительно
ко
дну
ночь
за
днем
опустит
ниже.
Rasant
zum
Grund,
Nacht
für
Nacht,
tiefer
hinab.
Перелистал
страницы
непрочитанных
книжек.
Blätterte
durch
die
Seiten
ungelesener
Bücher.
Мы
с
пацами
возьмем
сижек
и
чё-то
похавать.
Wir
Jungs
holen
uns
Kippen
und
was
zu
fressen.
Салют,
здарова,
привет,
тут
Vnuk,
Нихао.
Salut,
hallo,
servus,
hier
ist
Vnuk,
Nihao.
Нас
всех
поселят
там,
где
просто
пустота,
Sie
werden
uns
alle
dorthin
bringen,
wo
einfach
Leere
ist,
Где
дарят
много
цветов,
но
мы
их
не
увидим.
Wo
viele
Blumen
geschenkt
werden,
aber
wir
sie
nicht
sehen.
И
ты
посмотришь
кино
о
старой
жизни,
Und
du
wirst
einen
Film
über
das
alte
Leben
sehen,
Но
эта
жизнь,
как
и
ты,
давно
невидима...
Aber
dieses
Leben,
wie
auch
du,
ist
längst
unsichtbar...
Нас
всех
поселят
там,
где
просто
пустота,
Sie
werden
uns
alle
dorthin
bringen,
wo
einfach
Leere
ist,
Где
дарят
много
цветов,
но
мы
их
не
увидим.
Wo
viele
Blumen
geschenkt
werden,
aber
wir
sie
nicht
sehen.
И
ты
посмотришь
кино
о
старой
жизни,
Und
du
wirst
einen
Film
über
das
alte
Leben
sehen,
Но
эта
жизнь,
как
и
ты,
давно
невидима...
Aber
dieses
Leben,
wie
auch
du,
ist
längst
unsichtbar...
Давай
забей
на
рэп!
Scheiß
auf
Rap!
Тише,
зай,
мне
в
облом.
Leiser,
Süße,
ich
hab
keinen
Bock.
Ай,
тише,
брат,
там
ОМОН.
Ay,
leiser,
Bruder,
da
ist
die
Sondereinheit.
Рэп
не
за
бабло,
но
чё-то
вроде
как
работы
стал.
Rap
ist
nicht
für
Geld,
aber
irgendwie
ist
es
Arbeit
geworden.
Я
кого-то
заебал,
кого-то
до
рвоты
достал.
Ich
ging
jemandem
auf
die
Nerven,
jemandem
bis
zum
Erbrechen.
Привет
мостам,
а-йоу,
пацы,
как
вы
там?
Чата,
чё
там
рэп?
ха
Gruß
an
die
Brücken,
a-yo,
Jungs,
wie
geht's
euch
da?
Chat,
was
geht
mit
Rap?
Ha
Мона,
а
чё
по
битам?
Mona,
und
was
ist
mit
den
Beats?
Иду
по
пятам
и
пропитан
дымом.
Ich
bin
auf
den
Fersen
und
von
Rauch
durchtränkt.
Я
сегодня
не
приеду,
дома
не
жди,
мам,
Ich
komme
heute
nicht,
warte
nicht
zu
Hause,
Mama,
Пожди,
видео
снимаем,
чтоб
накопить
на
dodge.
Warte,
wir
drehen
ein
Video,
um
für
einen
Dodge
zu
sparen.
Я
не
жалею
ни
о
чем,
даже
о
чем
я
должен.
Ich
bereue
nichts,
nicht
einmal,
was
ich
sollte.
Мы
тут
упали
в
under,
и
пох*й
на
rap.ru.
Wir
sind
hier
im
Underground
gelandet,
und
scheiß
auf
rap.ru.
Руки
в
потолок
подымай,
делай
шире
круг.
Hände
hoch
zur
Decke,
macht
den
Kreis
größer.
Все
вокруг
true,
но
все
вокруг
врут.
Alle
um
uns
herum
sind
true,
aber
alle
um
uns
herum
lügen.
Закочил
институт,
да?
И
х*ли
толку
тут?
Uni
abgeschlossen,
ja?
Und
was
zum
Teufel
bringt
das
hier?
Скручу
самокрут,
но
не
стану
крутым.
Ich
dreh
mir
eine
Selbstgedrehte,
aber
werde
nicht
cool
dadurch.
В
бутылке
стало
пусто,
коробок
стал
пустым.
In
der
Flasche
wurde
es
leer,
die
Schachtel
wurde
leer.
Нас
всех
поселят
там,
где
просто
пустота,
Sie
werden
uns
alle
dorthin
bringen,
wo
einfach
Leere
ist,
Где
дарят
много
цветов,
но
мы
их
не
увидим.
Wo
viele
Blumen
geschenkt
werden,
aber
wir
sie
nicht
sehen.
И
ты
посмотришь
кино
о
старой
жизни,
Und
du
wirst
einen
Film
über
das
alte
Leben
sehen,
Но
эта
жизнь,
как
и
ты,
давно
невидима...
Aber
dieses
Leben,
wie
auch
du,
ist
längst
unsichtbar...
Нас
всех
поселят
там,
где
просто
пустота,
Sie
werden
uns
alle
dorthin
bringen,
wo
einfach
Leere
ist,
Где
дарят
много
цветов,
но
мы
их
не
увидим.
Wo
viele
Blumen
geschenkt
werden,
aber
wir
sie
nicht
sehen.
И
ты
посмотришь
кино
о
старой
жизни,
Und
du
wirst
einen
Film
über
das
alte
Leben
sehen,
Но
эта
жизнь,
как
и
ты,
давно
невидима...
Aber
dieses
Leben,
wie
auch
du,
ist
längst
unsichtbar...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: мороз никита
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.