Võ Hạ Trâm - Nhà Anh Trên Đỉnh Cheo Leo - перевод текста песни на немецкий

Nhà Anh Trên Đỉnh Cheo Leo - Vo Ha Tramперевод на немецкий




Nhà Anh Trên Đỉnh Cheo Leo
Sein Haus auf dem Gipfel der Klippe
Nhà anh trên đỉnh cheo leo
Sein Haus liegt auf dem Gipfel der Klippe
Sương xuống đôi khi chung giường
Manchmal teilt man sich das Bett mit dem fallenden Nebel
Nhà anh trên đỉnh non xa
Sein Haus liegt auf dem fernen Berggipfel
Nơi mây về ngang qua nhà
Wo die Wolken am Haus vorbeiziehen
Mặt trời dậy muộn ban mai
Die Sonne geht am Morgen spät auf
Chim vẫn vui trong bình minh
Die Vögel sind immer noch fröhlich in der Morgendämmerung
Trời thường trở lạnh đêm đêm
Nachts wird es oft kalt
Cúc vẫn nở hoa bên thềm
Chrysanthemen blühen immer noch auf der Veranda
Nhà anh trên đỉnh cheo leo
Sein Haus liegt auf dem Gipfel der Klippe
Sương xuống đôi khi chung giường
Manchmal teilt man sich das Bett mit dem fallenden Nebel
Nhà anh trên đỉnh non xa
Sein Haus liegt auf dem fernen Berggipfel
Nơi mây về ngang qua nhà
Wo die Wolken am Haus vorbeiziehen
Mặc đời bận bịu lo toan
Ungeachtet der Sorgen des Lebens
Trăng vẫn soi hiên nhà anh
Der Mond scheint immer noch auf seine Veranda
Mặc đời hội ngộ chia tay
Ungeachtet der Begegnungen und Abschiede des Lebens
Thác vẫn đổ mưa đêm ngày
Der Wasserfall rauscht immer noch Tag und Nacht
đông đi qua, xuân đi xa, hạ về
Ob der Winter vorübergeht, ob der Frühling vergeht, der Sommer kommt
Bình yên quanh em, đồi xanh quanh em cỏ hoa
Frieden um dich, grüne Hügel um dich, Gras und Blumen
Nghe giọt mưa về tưới rừng già
Höre, wie der Regen den alten Wald bewässert
Xem đàn chim về vui vườn nhà
Sieh, wie die Vögel zurückkehren, um sich im Garten zu vergnügen
Trời xanh mong manh khói sương để em nhớ (để nhớ thương)
Der zarte blaue Himmel mit Rauch und Nebel, damit du dich erinnerst (damit du dich erinnerst)
Về đi bên nhau nhìn mây cao nguyên chiều
Komm zurück, lass uns gemeinsam die Wolken auf dem Hochplateau am Abend betrachten
Về đi bên nhau nghe thông reo gần xa
Komm zurück, lass uns gemeinsam dem Rauschen der Kiefern in Nah und Fern lauschen
Anh tặng em tình yêu thật thà
Ich schenke dir meine aufrichtige Liebe
Em tặng anh đàn con nhỏ dại
Du schenkst mir eine Schar kleiner Kinder
đây luôn luôn chúng ta một mái nhà (một mái nhà)
Hier haben wir immer ein gemeinsames Zuhause (ein gemeinsames Zuhause)
Nhà anh trên đỉnh cheo leo
Sein Haus liegt auf dem Gipfel der Klippe
Sương xuống đôi khi chung giường
Manchmal teilt man sich das Bett mit dem fallenden Nebel
Nhà anh trên đỉnh non xa
Sein Haus liegt auf dem fernen Berggipfel
Nơi mây về ngang qua nhà
Wo die Wolken am Haus vorbeiziehen
Mặt trời dậy muộn ban mai
Die Sonne geht am Morgen spät auf
Chim vẫn vui trong bình minh
Die Vögel sind immer noch fröhlich in der Morgendämmerung
Trời thường trở lạnh đêm đêm
Nachts wird es oft kalt
Cúc vẫn nở hoa bên thềm
Chrysanthemen blühen immer noch auf der Veranda
Nhà anh trên đỉnh cheo leo
Sein Haus liegt auf dem Gipfel der Klippe
Sương xuống đôi khi chung giường
Manchmal teilt man sich das Bett mit dem fallenden Nebel
Nhà anh trên đỉnh non xa
Sein Haus liegt auf dem fernen Berggipfel
Nơi mây về ngang qua nhà
Wo die Wolken am Haus vorbeiziehen
Mặc đời bận bịu lo toan
Ungeachtet der Sorgen des Lebens
Trăng vẫn soi hiên nhà anh
Der Mond scheint immer noch auf seine Veranda
Mặc đời hội ngộ chia tay
Ungeachtet der Begegnungen und Abschiede des Lebens
Thác vẫn đổ mưa đêm ngày
Der Wasserfall rauscht immer noch Tag und Nacht
đông đi qua, xuân đi xa, hạ về
Ob der Winter vorübergeht, ob der Frühling vergeht, der Sommer kommt
Bình yên quanh em, đồi xanh quanh em cỏ hoa
Frieden um dich, grüne Hügel um dich, Gras und Blumen
Nghe giọt mưa về tưới rừng già
Höre, wie der Regen den alten Wald bewässert
Xem đàn chim về vui vườn nhà
Sieh, wie die Vögel zurückkehren, um sich im Garten zu vergnügen
Trời xanh mong manh khói sương để em nhớ (để nhớ thương)
Der zarte blaue Himmel mit Rauch und Nebel, damit du dich erinnerst (damit du dich erinnerst)
Về đi bên nhau nhìn mây cao nguyên chiều
Komm zurück, lass uns gemeinsam die Wolken auf dem Hochplateau am Abend betrachten
Về đi bên nhau nghe thông reo gần xa
Komm zurück, lass uns gemeinsam dem Rauschen der Kiefern in Nah und Fern lauschen
Anh tặng em tình yêu thật thà
Ich schenke dir meine aufrichtige Liebe
Em tặng anh đàn con nhỏ dại
Du schenkst mir eine Schar kleiner Kinder
đây luôn luôn chúng ta một mái nhà (một mái nhà)
Hier haben wir immer ein gemeinsames Zuhause (ein gemeinsames Zuhause)
Về đi bên nhau nhìn mây cao nguyên chiều (hah)
Komm zurück, lass uns gemeinsam die Wolken auf dem Hochplateau am Abend betrachten (hah)
Về đi bên nhau nghe thông reo gần xa (hah)
Komm zurück, lass uns gemeinsam dem Rauschen der Kiefern in Nah und Fern lauschen (hah)
Anh tặng em tình yêu thật thà
Ich schenke dir meine aufrichtige Liebe
Em tặng anh đàn con nhỏ dại
Du schenkst mir eine Schar kleiner Kinder
đây luôn luôn chúng ta một mái nhà
Hier haben wir immer ein gemeinsames Zuhause





Авторы: Van Tuan Anh

Võ Hạ Trâm - Nhà Anh Trên Đỉnh Cheo Leo - Single
Альбом
Nhà Anh Trên Đỉnh Cheo Leo - Single
дата релиза
20-02-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.