Vocal - Dinge die du nicht weißt - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vocal - Dinge die du nicht weißt




Dinge die du nicht weißt
Things You Don't Know
Ich brauch′ keinen Kaffee für den Morgen, ich brauch' Pillen zum Pennen
I don't need coffee in the morning, I need pills to sleep
Ich beginne mich langsam von meinem guten Willen zu trennen
I'm starting to detach myself from my good will
Hänge seit Tagen jeden Abend depressiv am PC
I've been hanging depressed at the PC every night for days
Und find′ mich langsam damit ab, dich nie mehr wieder zu sehen
And I'm slowly coming to terms with never seeing you again
Vielleicht wär' alles besser, wär' ich nicht alleine gewesen
Maybe everything would be better if I wasn't alone
Ich hab′ gehofft, irgendjemand würde sich Zeit für mich nehm′n
I hoped someone would take time for me
Ich war alleine mit mir selbst in meiner Panik gefang'n
I was trapped alone with myself in my panic
Und jeder Tag bis in die Nacht erschien mir wahnsinnig lang
And every day until night seemed insanely long to me
Ich hing fast jede Nacht auf Tetrapacks und Promethazin
I hung almost every night on Tetra Paks and promethazine
Ich bin ein Typ der vielleicht Fehler macht, doch womit verdien′
I'm a guy who maybe makes mistakes, but what do I deserve
Ich mir ein Leben in dem ich nicht schaff' ′nen Schritt zu setzen
A life where I can't take a step
Ohne mir, dank des Schicksals, wieder das Genick zu brechen?
Without breaking my neck again, thanks to fate?
Von 'ner beschissenen Lage in ′ne beschissenere Lage
From one shitty situation to another
Auf einen Guten folgen gleich 300 bittere Tage
One good day is followed by 300 bitter days
Will keine Heulsuse sein, doch kam auf den Entschluss
I don't want to be a crybaby, but I came to the conclusion
Dass ich alles, was mich so belastet aussprechen muss
That I have to express everything that weighs me down so much
Es gab einmal bessere Tage, auch wenn es nie gereicht hat
There were once better days, even if it was never enough
Für ein Lächeln und dafür, dass ich zufrieden einschlaf'
For a smile and for me to fall asleep satisfied
Wenn ich meinen Mund geöffnet und gesagt hab', was ich denk′
When I opened my mouth and said what I think
Resultierte es meist darin, dass es ′nen riesen Streit gab
It usually resulted in a huge argument
Denn sozial kompetent bin ich nie gewesen
Because I've never been socially competent
Wie oft musste man mir bitte die Leviten lesen?
How many times did someone have to read me the riot act?
Oder mir sagen, dass ich mich niemals zufrieden gebe
Or tell me that I never settle
Mit dem was ich hab'? Doch ich hab mal geliebt zu leben
For what I have? But I used to love living
Aber das Leben zeichnet dich und lässt dich fühlen, was es heißt
But life scars you and lets you feel what it means
Wenn jeder deiner Freunde weg ist und dann übel auf dich scheißt
When all your friends are gone and then shit on you badly
Und sie bevorzugen bevor sie dir was gönnen zu sterben
And they prefer to die before they grant you anything
Ich leb′ seit fünf verdammten Jahren in der Hölle auf Erden
I've been living in hell on earth for five damn years
An Silvester trinke ich dann auf das kommende Jahr
On New Year's Eve I'll drink to the coming year
In dem ich vielleicht sterbe weil ich keine Sonne vertrag'
In which I might die because I can't stand the sun
Denn ich fühle mich nur wohl, wenn eine Woche lang
Because I only feel good when for a week
Das Wetter dunkel und düster wie einer meiner Songtexte war
The weather was dark and gloomy like one of my song lyrics
Ich könnte kotzen wenn ich seh′, wie manche Rapper versuchen
I could puke when I see how some rappers try
Jetzt einen auf "mir geht es mies" zu machen
To act all "I'm feeling bad" now
Aber dann außerhalb von Mucke sieht man sie
But then outside of music you see them
Mit ihrer Family beim Grillen sitzen und dabei zufrieden lachen
Sitting with their family at a barbecue and laughing contentedly
Wie könnt ihr schlecht rappende Lappen so 'ne Scheiße von euch geben?
How can you bad rapping fools give such shit about yourselves?
Eure größte Sorge ist: Wer hat den niceren Mercedes
Your biggest concern is: who has the nicer Mercedes
Und wenn eure Freundin euch dann, weil ihr Spasten seid verlässt
And when your girlfriend leaves you because you're jerks
Denkt ihr die Welt geht unter und werdet zum weinerlichen Mädchen
You think the world is ending and become a whiny girl
Doch ihr wisst nicht was Leid ist, denn ihr seid Märchen-Erzähler
But you don't know what suffering is, because you're fairy tale tellers
Besorgt euch für eure Lyrics mal ′nen Sperrmüll-Container
Get a dumpster for your lyrics
Ihr sagt ihr leidet unerträglich
You say you suffer unbearably
Doch sagt das mal in die Augen von jemandem
But say that in the eyes of someone
Der den eigenen Vater sterben geseh'n hat
Who saw their own father die
Sogar vor jahrelangem Hype aber nicht anders war
Even before the hype years ago, but it wasn't any different
Es ist ist nicht so als ob es dazu keinen Anlass gab
It's not like there wasn't a reason for it
Es hat mir auch geholfen und ich hab' mich weiter entwickelt
It also helped me and I developed further
Aber was nichts ändert daran, dass die Zeit dort leider beschissen war
But that doesn't change the fact that the time there was unfortunately shitty
All meine Hoffnungen verflossen im Sand
All my hopes vanished in the sand
Von ′nem gebrochenen Jungen zu ′nem gebrochenen Mann
From a broken boy to a broken man
In ein paar Jahren oder so kann ich das alles vielleicht
In a few years or so I can maybe do all this
Hinter mir lassen und komme hoffentlich an
Leave behind and hopefully arrive
Vor einem Jahr hatt' ich fast jeden Tag ′ne Panikattacke
A year ago I had a panic attack almost every day
Und stellte fest, dass ich ohne Tabletten gar nichts mehr packte
And realized that I couldn't handle anything without pills
Ich hab' es nicht mal bis zur Straße geschafft
I didn't even make it to the street
Und musste zusehen, wie die Angst mich langsam wahnsinnig macht
And had to watch as the fear slowly drove me insane
Und das ging Monate so
And that went on for months
Ich hatte öfter das Gefühl, ich kriege keine Luft mehr und habe den Notarzt geholt
I often felt like I couldn't breathe anymore and called the emergency doctor
So wurde ich dann auf Medikamente gesetzt
So I was put on medication
Und stelle kurze Zeit später fest, meine Ängste sind weg
And a short time later I realized my fears were gone
Ich bin zum Glück nicht darauf kleben geblieben
Luckily I didn't stick to it
Denn auf Tabletten kann man anfangen das Leben zu lieben
Because on pills you can start to love life
Ich hab′ es stetig gemieden
I consistently avoided it
Hab' ein paar Methoden entwickelt
Developed a few methods
Und mich am Ende dann dagegen entschieden
And in the end decided against it
Dann sind wir umgezogen und in eine andere Wohnung
Then we moved to another apartment
Da die Vermieterin uns mit massiven Psychoterror fertig gemacht hat
Because the landlady had finished us off with massive psychological terror
Und als ich angekommen bin hab′ ich bemerkt
And when I arrived I noticed
Dass die Veränderung in meinem Leben sehr viel gebracht hat
That the change in my life has brought a lot
Meine Ängste wurden besser
My fears got better
Und meine Lebensenergie kam langsam wieder
And my life energy slowly came back
Doch ich stelle fest, der Weg ist nicht das Ziel
But I realize the path is not the goal
Reden kann man viel, aber was ändern ist schwer
You can talk a lot, but changing is hard
Doch es muss eben viel passieren, bis man es endlich bemerkt
But a lot has to happen before you finally notice it
Fessel mich viel zu schnell an Menschen, die mir alles bedeuten, fest
I tie myself too quickly to people who mean everything to me, tight
Bedeutet, dass man sich dadurch auch schneller enttäuschen lässt
Means you can be disappointed faster
Und Stimmung und Gefühle davon abhängig macht wie's funktioniert
And make mood and feelings dependent on how it works
Und wenn man feststellt, dass das alles nicht klappt ist man am Boden zerstört
And when you realize that it's not working, you're devastated
"Du musst lernen für dich alleine sorgen zu können", hab' ich so oft gehört
"You have to learn to be able to take care of yourself," I've heard so often
Aber das ist halt nicht so einfach, wenn Gedanken dich
But it's not that easy when thoughts
Von morgens bis abends foltern und die Angst zurück kommt
Torture you from morning to night and the fear comes back
Sie sagten mir oft, dass sie leider keine Zeit hatten
They often told me that they unfortunately didn't have time
Bei mir vorbeizuschauen würd′ leider nicht mehr reinpassen
Stopping by wouldn't fit in anymore
Und wieder werden mich die scheiß Affen allein lassen
And again the damn monkeys will leave me alone
Sitz′ hier und feiere mein Weihnachten mit Weinflaschen
Sit here and celebrate my Christmas with wine bottles
Und direkt sicher, wie gebrochen kann man sein?
And directly safe, how broken can you be?
Doch ich versuch' weiter zu machen bis die Sonne nicht mehr scheint
But I keep trying until the sun stops shining
Eines Tages wird′s mir wieder bestens geh'n
One day I'll be fine again
Und ich werde dafür sicher nie wieder Tabletten nehm′n
And I'm sure I'll never take pills for it again
Sie sagen, dass ich übertreibe, dabei kennen sie mich nicht
They say I'm exaggerating, they don't know me
Ich würde sagen, dass ein kleiner Schimmer besser ist als nix
I would say that a little glimmer is better than nothing
Wer von euch gottverdammten Pissern hätte
Which of you goddamn fuckers would have
Nach all dieser Scheiße und den Tränen
After all this shit and the tears
Denn noch ein verficktes Lächeln im Gesicht, häh?
Still have a fucking smile on your face, huh?
Versuch' mich zu ordnen, doch drehe mich nur im Kreis
I try to get myself in order, but I just spin in circles
Du kennst mich nicht und es gibt Dinge, die du nicht weißt
You don't know me and there are things you don't know
Man sieht nur was man sehen will
You only see what you want to see
Wenn man die Wahrheit nicht verträgt
When you can't stand the truth
Die Antwort ist dir völlig klar, also spar dir zu fragen wie′s mir geht
The answer is perfectly clear to you, so don't bother asking how I'm doing





Авторы: Vocal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.