Текст и перевод песни Vocal - Immer das Gleiche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Immer das Gleiche
Always the same
Und
du
setzt
gerne
deinen
Willen
durch
And
you
like
to
get
your
way
Aber
nicht
mit
mir,
aber
nicht
mit
mir
But
not
with
me,
not
with
me
Seit
wann
hängt
da
denn
jetzt
ein
Bild
im
Flur?
Since
when
is
there
a
picture
hanging
in
the
hallway?
Das
verschwindet
hier,
da
wird
nicht
diskutiert
That
disappears
here,
no
discussion!
Man
hört
es
immer
wieder,
man
sei
eine
mickrige
Sau
You
always
hear
it
again,
that
you're
a
lousy
pig
Egoistisch
und
faul,
ja
das
trifft
es
genau
Selfish
and
lazy,
yes
that's
exactly
right
Hab
für
meine
Perle
sogar
einen
Swiffer
gekauft
I
even
bought
my
pearl
a
Swiffer
In
der
Hoffnung
hier
wird
endlich
mal
gewischt
und
gesaugt
In
the
hope
that
here
will
finally
be
wiped
and
vacuumed
Das
ist
wichtig
fürs
Haus,
aber
ist
nicht
die
Frau
That's
important
for
the
house,
but
not
the
woman
Schreit
herum
und
ich
denke
ein
Gewitter
bricht
aus
Screaming
around
and
I
think
a
thunderstorm
is
breaking
out
Und
ich
überlege,
geb
ich
ihr
nen
Tritt
in
den
Bauch
And
I'm
thinking,
do
I
give
her
a
kick
in
the
stomach
Mal
so
richtig
aufs
Maul
oder
schlitz
ich
sie
auf?
Right
in
the
face
or
do
I
cut
her
open?
Aber,
dann
bemerke
ich,
dass
ich
sie
noch
brauch
But
then
I
realize
that
I
still
need
her
Denn
von
ihr
wurden
fast
jeden
Tag
die
Pizzen
gekauft
Because
she
bought
pizzas
almost
every
day
Ey
sie
ist
zwar
nicht
schlau,
doch
sieht
richtig
gut
aus
Hey,
she's
not
smart,
but
she
looks
really
good
Hat
sie
Eyeliner,
Mascara
und
nen
Lippenstift
drauf
She
has
eyeliner,
mascara
and
lipstick
on
Hat
sie's
nicht
flipp
ich
aus,
und
ich
wipp
mir
der
Faust
If
she
doesn't
have
it
I
flip
out,
and
I
jerk
off
my
fist
Auf
und
ab
und
sie
wimmert
dann
nur
'Bitte
nicht
haun'
Up
and
down
and
then
she
just
whimpers
'Please
don't
hit
me'
Sie
hat
sich
jetzt
ein
Gerät
für
Fitness
gekauft
She
just
bought
a
fitness
machine
Doch
ich
brüll
ihr
hinterher
'Schaff
mir
den
Mist
ausm
Haus'
But
I
yell
at
her
'Get
this
crap
out
of
the
house'
Und
du
setzt
gerne
deinen
Willen
durch
And
you
like
to
get
your
way
Aber
nicht
mit
mir,
aber
nicht
mit
mir
But
not
with
me,
not
with
me
Seit
wann
hängt
da
denn
jetzt
ein
Bild
im
Flur?
Since
when
is
there
a
picture
hanging
in
the
hallway?
Das
verschwindet
hier,
da
wird
nicht
diskutiert
That
disappears
here,
no
discussion!
Du
brauchst
ein
neues
Kleid,
sagst
das
es
teuer
sei
You
need
a
new
dress,
say
it's
expensive
Ist
ja
egal,
denn
ich
hab
immer
ein
paar
Euros
bei
It
doesn't
matter,
because
I
always
have
a
few
euros
with
me
Irgendwann
muss
ich
ihr
einen
Ring
überreichen
At
some
point
I
have
to
give
her
a
ring
Denn
mit
den
Weibern
ist
es
IMMER
DAS
GLEICHE!
Because
with
women
it's
ALWAYS
THE
SAME!
Sie
ist
billig
deshalb
geht
sie
wie
ein
Flittchen
hinaus
She's
cheap
so
she
goes
out
like
a
floozy
In
die
Welt
Into
the
world
Doch
gibt
ihren
Job
als
Stripperin
auf
But
she
gives
up
her
job
as
a
stripper
Erst
ging
alles
gut
aber
im
nichts
fandens
auch
At
first
everything
went
well
but
they
also
found
nothing
Die
Geschwister
heraus
dank
nem
Twitteraccount
The
siblings
found
out
thanks
to
a
Twitter
account
Und
dafür
erwartet
diese
dumme
Bitch
dann
Applaus
And
this
stupid
bitch
expects
applause
for
that
Und
zieht
dann
für
ein
paar
Selfies
ihre
Strickjacke
aus
And
then
takes
off
her
cardigan
for
a
few
selfies
Zeig
in
Zukunft
einfach
noch
ein
bisschen
mehr
Haut
Just
show
a
little
more
skin
in
the
future
Und
dann
fällt
die
Kleidung
über
deinen
Titten
nicht
auf
And
then
the
clothes
over
your
tits
won't
be
noticeable
Ich
sitz
in
nem
Raum,
schaue
Misfits
und
aus
I'm
sitting
in
a
room,
watching
Misfits
and
out
Meinem
Telefon
klingelt
es,
und
wer
ist
es?
My
phone
rings,
and
who
is
it?
Genau,
hah,
sind
sie
nicht
witzig
die
Frauen?
Exactly,
hah,
aren't
women
funny?
Seit
wann
steht
man
denn
bitte
in
der
Küche
im
Stau?
Since
when
do
you
stand
in
a
traffic
jam
in
the
kitchen?
Und
da
siehts
mans
wieder
- man
kann
ihr
gewiss
nicht
vertrauen
And
there
you
see
it
again
- you
certainly
can't
trust
her
Doch
belügt
Sie
mich
einmal,
mach
ich
sie
richtig
zur
Sau
But
if
you
lie
to
me
once,
I'll
really
beat
you
up
Bin
ich
sauer
auf
sie,
dann
gehe
ich
strikt
aus
dem
Haus
If
I'm
mad
at
you,
I
strictly
leave
the
house
Dort
hau
ich
mit
der
Faust
Feministen
aufs
Maul
There
I
punch
feminists
in
the
face
Und
du
setzt
gerne
deinen
Willen
durch
And
you
like
to
get
your
way
Aber
nicht
mit
mir,
aber
nicht
mit
mir
But
not
with
me,
not
with
me
Seit
wann
hängt
da
denn
jetzt
ein
Bild
im
Flur?
Since
when
is
there
a
picture
hanging
in
the
hallway?
Das
verschwindet
hier,
da
wird
nicht
diskutiert
That
disappears
here,
no
discussion!
Du
brauchst
ein
neues
Kleid,
sagst
das
es
teuer
sei
You
need
a
new
dress,
say
it's
expensive
Ist
ja
egal,
denn
ich
hab
immer
ein
paar
Euros
bei
It
doesn't
matter,
because
I
always
have
a
few
euros
with
me
Irgendwann
muss
ich
ihr
einen
Ring
überreichen
At
some
point
I
have
to
give
her
a
ring
Denn
mit
den
Weibern
ist
es
IMMER
DAS
GLEICHE!
Because
with
women
it's
ALWAYS
THE
SAME!
Nun
kommt
sie
ganz
bedrohlich
heim,
mit
ihrem
Schlampenoberteil
Now
she
comes
home,
all
threatening,
with
her
slutty
top
Und
einer
knappen
Hose
- scheint
als
müsste
nackt
in
Mode
sein
And
tight
pants
- seems
like
being
naked
must
be
in
fashion
Sie
sammelt
Pfand
in
Dosen
ein
egal
ob
Fanta,
Cola,
Sprite
She
collects
deposit
in
cans
whether
Fanta,
Coke,
Sprite
Doch
was
sie
eingesammelt
hat,
reicht
nicht
mal
ganz
fürn
Schokoeis
But
what
she
collected
is
not
even
enough
for
chocolate
ice
cream
Egal
ob
Ganja
oder
Spice,
sie
sieht
sich
ganztags
Drogen
rein
Whether
weed
or
spice,
she
watches
drugs
all
day
long
Und
will
trotz
dessen
gern
ein
Superstar
wie
Guns'n
Roses
sein
And
still
wants
to
be
a
superstar
like
Guns'n
Roses
Sie
ist
ein
anstandsloses
Weib,
die
nie
ein
Angebot
verneint
She's
an
indecent
woman
who
never
refuses
an
offer
Doch
eigentlich
schreib
ich
das
nur
damit
die
Spannungskurve
steigt
But
actually
I'm
just
writing
this
to
make
the
suspense
curve
rise
Und
du
setzt
gerne
deinen
Willen
durch
And
you
like
to
get
your
way
Aber
nicht
mit
mir,
aber
nicht
mit
mir
But
not
with
me,
not
with
me
Seit
wann
hängt
da
denn
jetzt
ein
Bild
im
Flur?
Since
when
is
there
a
picture
hanging
in
the
hallway?
Das
verschwindet
hier,
da
wird
nicht
diskutiert
That
disappears
here,
no
discussion!
Du
brauchst
ein
neues
Kleid,
sagst,
dass
es
teuer
sei
You
need
a
new
dress,
say
that
it's
expensive
Ist
ja
egal,
denn
ich
hab
immer
ein
paar
Euros
'bei
It
doesn't
matter,
because
I
always
have
a
few
euros
with
me
Irgendwann
muss
ich
ihr
einen
Ring
überreichen
At
some
point
I
have
to
give
her
a
ring
Denn
mit
den
Weibern
ist
es
IMMER
DAS
GLEICHE!
Because
with
women
it's
ALWAYS
THE
SAME!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vocal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.