Vocal - Immer das Gleiche - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vocal - Immer das Gleiche




Immer das Gleiche
Always the same
Und du setzt gerne deinen Willen durch
And you like to get your way
Aber nicht mit mir, aber nicht mit mir
But not with me, not with me
Seit wann hängt da denn jetzt ein Bild im Flur?
Since when is there a picture hanging in the hallway?
Das verschwindet hier, da wird nicht diskutiert
That disappears here, no discussion!
Man hört es immer wieder, man sei eine mickrige Sau
You always hear it again, that you're a lousy pig
Egoistisch und faul, ja das trifft es genau
Selfish and lazy, yes that's exactly right
Hab für meine Perle sogar einen Swiffer gekauft
I even bought my pearl a Swiffer
In der Hoffnung hier wird endlich mal gewischt und gesaugt
In the hope that here will finally be wiped and vacuumed
Das ist wichtig fürs Haus, aber ist nicht die Frau
That's important for the house, but not the woman
Schreit herum und ich denke ein Gewitter bricht aus
Screaming around and I think a thunderstorm is breaking out
Und ich überlege, geb ich ihr nen Tritt in den Bauch
And I'm thinking, do I give her a kick in the stomach
Mal so richtig aufs Maul oder schlitz ich sie auf?
Right in the face or do I cut her open?
Aber, dann bemerke ich, dass ich sie noch brauch
But then I realize that I still need her
Denn von ihr wurden fast jeden Tag die Pizzen gekauft
Because she bought pizzas almost every day
Ey sie ist zwar nicht schlau, doch sieht richtig gut aus
Hey, she's not smart, but she looks really good
Hat sie Eyeliner, Mascara und nen Lippenstift drauf
She has eyeliner, mascara and lipstick on
Hat sie's nicht flipp ich aus, und ich wipp mir der Faust
If she doesn't have it I flip out, and I jerk off my fist
Auf und ab und sie wimmert dann nur 'Bitte nicht haun'
Up and down and then she just whimpers 'Please don't hit me'
Sie hat sich jetzt ein Gerät für Fitness gekauft
She just bought a fitness machine
Doch ich brüll ihr hinterher 'Schaff mir den Mist ausm Haus'
But I yell at her 'Get this crap out of the house'
Und du setzt gerne deinen Willen durch
And you like to get your way
Aber nicht mit mir, aber nicht mit mir
But not with me, not with me
Seit wann hängt da denn jetzt ein Bild im Flur?
Since when is there a picture hanging in the hallway?
Das verschwindet hier, da wird nicht diskutiert
That disappears here, no discussion!
Du brauchst ein neues Kleid, sagst das es teuer sei
You need a new dress, say it's expensive
Ist ja egal, denn ich hab immer ein paar Euros bei
It doesn't matter, because I always have a few euros with me
Irgendwann muss ich ihr einen Ring überreichen
At some point I have to give her a ring
Denn mit den Weibern ist es IMMER DAS GLEICHE!
Because with women it's ALWAYS THE SAME!
Sie ist billig deshalb geht sie wie ein Flittchen hinaus
She's cheap so she goes out like a floozy
In die Welt
Into the world
Doch gibt ihren Job als Stripperin auf
But she gives up her job as a stripper
Erst ging alles gut aber im nichts fandens auch
At first everything went well but they also found nothing
Die Geschwister heraus dank nem Twitteraccount
The siblings found out thanks to a Twitter account
Und dafür erwartet diese dumme Bitch dann Applaus
And this stupid bitch expects applause for that
Und zieht dann für ein paar Selfies ihre Strickjacke aus
And then takes off her cardigan for a few selfies
Zeig in Zukunft einfach noch ein bisschen mehr Haut
Just show a little more skin in the future
Und dann fällt die Kleidung über deinen Titten nicht auf
And then the clothes over your tits won't be noticeable
Ich sitz in nem Raum, schaue Misfits und aus
I'm sitting in a room, watching Misfits and out
Meinem Telefon klingelt es, und wer ist es?
My phone rings, and who is it?
Genau, hah, sind sie nicht witzig die Frauen?
Exactly, hah, aren't women funny?
Seit wann steht man denn bitte in der Küche im Stau?
Since when do you stand in a traffic jam in the kitchen?
Und da siehts mans wieder - man kann ihr gewiss nicht vertrauen
And there you see it again - you certainly can't trust her
Doch belügt Sie mich einmal, mach ich sie richtig zur Sau
But if you lie to me once, I'll really beat you up
Bin ich sauer auf sie, dann gehe ich strikt aus dem Haus
If I'm mad at you, I strictly leave the house
Dort hau ich mit der Faust Feministen aufs Maul
There I punch feminists in the face
Und du setzt gerne deinen Willen durch
And you like to get your way
Aber nicht mit mir, aber nicht mit mir
But not with me, not with me
Seit wann hängt da denn jetzt ein Bild im Flur?
Since when is there a picture hanging in the hallway?
Das verschwindet hier, da wird nicht diskutiert
That disappears here, no discussion!
Du brauchst ein neues Kleid, sagst das es teuer sei
You need a new dress, say it's expensive
Ist ja egal, denn ich hab immer ein paar Euros bei
It doesn't matter, because I always have a few euros with me
Irgendwann muss ich ihr einen Ring überreichen
At some point I have to give her a ring
Denn mit den Weibern ist es IMMER DAS GLEICHE!
Because with women it's ALWAYS THE SAME!
Nun kommt sie ganz bedrohlich heim, mit ihrem Schlampenoberteil
Now she comes home, all threatening, with her slutty top
Und einer knappen Hose - scheint als müsste nackt in Mode sein
And tight pants - seems like being naked must be in fashion
Sie sammelt Pfand in Dosen ein egal ob Fanta, Cola, Sprite
She collects deposit in cans whether Fanta, Coke, Sprite
Doch was sie eingesammelt hat, reicht nicht mal ganz fürn Schokoeis
But what she collected is not even enough for chocolate ice cream
Egal ob Ganja oder Spice, sie sieht sich ganztags Drogen rein
Whether weed or spice, she watches drugs all day long
Und will trotz dessen gern ein Superstar wie Guns'n Roses sein
And still wants to be a superstar like Guns'n Roses
Sie ist ein anstandsloses Weib, die nie ein Angebot verneint
She's an indecent woman who never refuses an offer
Doch eigentlich schreib ich das nur damit die Spannungskurve steigt
But actually I'm just writing this to make the suspense curve rise
Und du setzt gerne deinen Willen durch
And you like to get your way
Aber nicht mit mir, aber nicht mit mir
But not with me, not with me
Seit wann hängt da denn jetzt ein Bild im Flur?
Since when is there a picture hanging in the hallway?
Das verschwindet hier, da wird nicht diskutiert
That disappears here, no discussion!
Du brauchst ein neues Kleid, sagst, dass es teuer sei
You need a new dress, say that it's expensive
Ist ja egal, denn ich hab immer ein paar Euros 'bei
It doesn't matter, because I always have a few euros with me
Irgendwann muss ich ihr einen Ring überreichen
At some point I have to give her a ring
Denn mit den Weibern ist es IMMER DAS GLEICHE!
Because with women it's ALWAYS THE SAME!





Авторы: Vocal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.