Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feed the Birds
Füttere die Vögel
Early
each
day
to
the
steps
of
Saint
Paul′s
Früh
jeden
Tag
zu
den
Stufen
von
St.
Paul's
The
little
old
bird
woman
comes
Kommt
die
kleine,
alte
Vogelfrau
In
her
own
special
way
to
the
people
she
calls
Auf
ihre
ganz
eigene
Art
ruft
sie
den
Leuten
zu
Come,
buy
my
bags
full
of
crumbs
Kommt,
kauft
meine
Tüten
voller
Krümel
Come
feed
the
little
birds,
show
them
you
care
Komm,
füttere
die
kleinen
Vögel,
zeig
ihnen,
dass
du
dich
sorgst
And
you'll
be
glad
if
you
do
(Glad
if
you
do)
Und
du
wirst
froh
sein,
wenn
du
es
tust
(Froh,
wenn
du
es
tust)
Their
young
ones
are
hungry
Ihre
Jungen
sind
hungrig
Their
nests
are
so
bare
Ihre
Nester
sind
so
kahl
All
it
takes
is
tuppence
from
you
Alles,
was
es
braucht,
sind
zwei
Pence
von
dir
Feed
the
birds,
tuppence
a
bag,
Füttere
die
Vögel,
zwei
Pence
pro
Tüte,
Tuppence,
tuppence,
tuppence
a
bag
Zwei
Pence,
zwei
Pence,
zwei
Pence
pro
Tüte
"Feed
the
birds,
" that′s
what
she
cries
"Füttere
die
Vögel",
das
ist
es,
was
sie
ruft
While
overhead,
her
birds
fill
the
skies
Während
über
ihr
ihre
Vögel
den
Himmel
füllen
All
around
the
cathedral
the
saints
and
apostles
Rund
um
die
Kathedrale
die
Heiligen
und
Apostel
Look
down
as
she
sells
her
wares.
Schauen
herab,
während
sie
ihre
Waren
verkauft.
Although
you
can't
see
it,
you
know
they
are
smiling
Obwohl
du
es
nicht
sehen
kannst,
weißt
du,
dass
sie
lächeln
Each
time
someone
shows
that
he
cares
Jedes
Mal,
wenn
jemand
zeigt,
dass
er
sich
sorgt
Though
her
words
are
simple
and
few
Auch
wenn
ihre
Worte
einfach
und
wenige
sind
Listen,
listen,
she's
calling
to
you
Hör
zu,
hör
zu,
sie
ruft
nach
dir
"Feed
the
birds,
tuppence
a
bag
"Füttere
die
Vögel,
zwei
Pence
pro
Tüte
Tuppence,
tuppence,
tuppence
a
bag
.
Zwei
Pence,
zwei
Pence,
zwei
Pence
pro
Tüte."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.