Voctave - Prince of Egypt Medley - перевод текста песни на немецкий

Prince of Egypt Medley - Voctaveперевод на немецкий




Prince of Egypt Medley
Prinz von Ägypten Medley
With the sting of the whip on my shoulder
Mit dem Stich der Peitsche auf meiner Schulter
With the salt of my sweat on my brow
Mit dem Salz meines Schweißes auf meiner Stirn
Elohim, God on high
Elohim, Gott in der Höh'
Can you hear your people cry
Kannst du dein Volk weinen hören
Help us now
Hilf uns jetzt
This dark hour
In dieser dunklen Stunde
Deliver us (deliver us)
Befreie uns (befreie uns)
Hear our call
Höre unseren Ruf
Deliver us (deliver us)
Befreie uns (befreie uns)
Lord of all
Herr über alles
Remember us, here in this burning sand
Erinnere dich an uns, hier in diesem brennenden Sand
Deliver us (deliver us)
Befreie uns (befreie uns)
There's a land you promised us (you promised us)
Es gibt ein Land, das du uns versprochen hast (du hast es uns versprochen)
Deliver us to the promised land
Befreie uns in das gelobte Land
Gleaming in the moonlight
Glänzend im Mondlicht
Cool and clean and all I've ever known
Kühl und rein und alles, was ich je gekannt habe
All I ever wanted
Alles, was ich je wollte
Sweet perfumes of incense
Süße Düfte von Weihrauch
Graceful rooms of alabaster stone
Anmutige Räume aus Alabasterstein
All I ever wanted
Alles, was ich je wollte
Now I am home
Jetzt bin ich zu Hause
Here among my trappings and belongings
Hier zwischen meinen Fallen und Besitztümern
I belong
Ich gehöre hierher
And if anybody doubts it
Und wenn jemand daran zweifelt
They couldn't be more wrong
Könnte er nicht falscher liegen
I am a sovereign prince of Egypt
Ich bin ein souveräner Prinz von Ägypten
A son of the proud history that's shown
Ein Sohn der stolzen Geschichte, die gezeigt wird
Etched on ev'ry wall
Eingraviert an jeder Wand
Surely this is all I ever wanted
Sicherlich ist das alles, was ich je wollte
All I ever wanted
Alles, was ich je wollte
All I ever wanted
Alles, was ich je wollte
(Thus saith the Lord, Thus saith the Lord)
(So spricht der Herr, So spricht der Herr)
Since you refuse to free my people
Da du dich weigerst, mein Volk freizulassen
(Thus saith the Lord, Thus saith the Lord)
(So spricht der Herr, So spricht der Herr)
All through the land of Egypt
Durch das ganze Land Ägypten
I send a pestilence and plague
Sende ich Pestilenz und Plage
Into your house, into your bed
In dein Haus, in dein Bett
Into your streams, into your streets
In deine Bäche, in deine Straßen
Into your drink, into your bread
In dein Getränk, in dein Brot
Upon your cattle, on your sheep
Auf dein Vieh, auf deine Schafe
Upon your oxen in your field
Auf deine Ochsen auf deinem Feld
Into your dreams, into your sleep
In deine Träume, in deinen Schlaf
Until you break, until you yield
Bis du brichst, bis du nachgibst
I send my scourge, I send my sword
Ich sende meine Geißel, ich sende mein Schwert
Let my people go (thus saith the Lord)
Lass mein Volk ziehen (so spricht der Herr)
I will not let (let my) your people go
Ich werde dein Volk nicht (lass mein) ziehen lassen
Lai-la-lai-lai-lee-lai-lai
Lai-la-lai-lai-li-lai-lai
Lai-lai-lai-lai-lai
Lai-lai-lai-lai-lai
La-lai-lai-lai-lai-lai-lee-lai-lai
La-lai-lai-lai-lai-lai-li-lai-lai
A lake of gold in the desert sand
Ein See aus Gold im Wüstensand
Is less than a cool fresh spring
Ist weniger als eine kühle, frische Quelle
And the one lost sheep, a shepherd boy
Und das eine verlorene Schaf, ein Hirtenjunge
Is greater than the richest king
Ist größer als der reichste König
If a man loses everything he owns
Wenn ein Mann alles verliert, was er besitzt
Has he truly lost his worth?
Hat er dann wirklich seinen Wert verloren?
Or is it the beginning
Oder ist es der Anfang
Of a new and brighter birth?
Einer neuen und helleren Geburt?
No life can escape being blown about
Kein Leben kann entkommen, umhergeweht zu werden
By the winds of change and chance
Von den Winden des Wandels und des Zufalls
And though you never know all the steps (all the steps)
Und obwohl du nie alle Schritte kennst (alle Schritte)
You must learn to join the dance
Musst du lernen, am Tanz teilzunehmen
You must learn to join the dance
Musst du lernen, am Tanz teilzunehmen
Lai-la-lai-lai-lee-lai-lai
Lai-la-lai-lai-li-lai-lai
Lai-lai-lai-lai-lai
Lai-lai-lai-lai-lai
La-lai-lai-lai-lai-lai-lee-lai-lai
La-lai-lai-lai-lai-lai-li-lai-lai
Lai-lai-lai-lai-lai-lai-lai-lai
Lai-lai-lai-lai-lai-lai-lai-lai
Lai-la-lai-lai-lee-lai-lai
Lai-la-lai-lai-li-lai-lai
Lai-lai-lai-lai-lai
Lai-lai-lai-lai-lai
La-lai-lai-lai-lai-lai-lee-lai-lai
La-lai-lai-lai-lai-lai-li-lai-lai
Lai-lai-lai-lai-lai (lai-lai-lai-lai)
Lai-lai-lai-lai-lai (lai-lai-lai-lai)
So how do you judge what a man is worth
Wie beurteilst du also den Wert eines Mannes
By what he builds or buys?
Nach dem, was er baut oder kauft?
You can never see with your eyes on earth
Du kannst niemals mit deinen Augen auf Erden sehen
Look through heaven's eyes (look through heaven's eyes)
Schau durch Himmels Augen (schau durch Himmels Augen)
Look at your life (look at your life)
Schau auf dein Leben (schau auf dein Leben)
Look at your life (look at your life)
Schau auf dein Leben (schau auf dein Leben)
Look at your life through heaven's eyes
Schau auf dein Leben durch Himmels Augen
Lai-la-lai-lai-lee-lai-lai
Lai-la-lai-lai-li-lai-lai
Lai-lai-lai-lai-lai
Lai-lai-lai-lai-lai
Many nights we've prayed
Viele Nächte haben wir gebetet
With no proof anyone could hear
Ohne Beweis, dass jemand hören konnte
In our hearts a hopeful song
In unseren Herzen ein hoffnungsvolles Lied
We barely understood
Das wir kaum verstanden
Now we are not afraid
Jetzt haben wir keine Angst
Although we know there's much to fear
Obwohl wir wissen, dass es viel zu fürchten gibt
We were moving mountains long before we knew we could
Wir haben Berge versetzt, lange bevor wir wussten, dass wir es können
There can be miracles
Es kann Wunder geben
When you believe (when you believe)
Wenn du glaubst (wenn du glaubst)
Though hope is frail
Obwohl die Hoffnung zerbrechlich ist
It's hard to kill (it's hard to kill)
Ist sie schwer zu töten (ist sie schwer zu töten)
Who knows what miracles
Wer weiß, welche Wunder
You can achieve (you can achieve)
Du erreichen kannst (du erreichen kannst)
When you believe
Wenn du glaubst
Somehow you will
Irgendwie wirst du es tun
You will when you believe
Du wirst es tun, wenn du glaubst
A-shir-ra I'a-do-nai ki ga-oh ga-ah
A-shir-ra l'A-do-nai ki ga-oh ga-ah
A-shir-ra I'a-do-nai ki ga-oh ga-ah
A-shir-ra l'A-do-nai ki ga-oh ga-ah
Mi-cha-mo-cha ba-e-lim adonai
Mi-cha-mo-cha ba-e-lim A-do-nai
Mi-cha-mo-cha ne-dar-ba-ko-desh
Mi-cha-mo-cha ne-dar ba-ko-desh
Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta
Na-chi-ta v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta
Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta
Na-chi-ta v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta
A-shi-ra, a-shi-ra, A-shi-ra
A-shi-ra, a-shi-ra, A-shi-ra
There can be miracles
Es kann Wunder geben
When you believe (when you believe)
Wenn du glaubst (wenn du glaubst)
Though hope is frail
Obwohl die Hoffnung zerbrechlich ist
It's hard to kill (it's hard to kill)
Ist sie schwer zu töten (ist sie schwer zu töten)
Who knows what miracles
Wer weiß, welche Wunder
You can achieve (you can achieve)
Du erreichen kannst (du erreichen kannst)
When you believe
Wenn du glaubst
Somehow you will
Irgendwie wirst du es tun
Now you will
Jetzt wirst du es tun
You will when you believe
Du wirst es tun, wenn du glaubst
When you believe
Wenn du glaubst
You will when you (you will) believe
Du wirst es tun, wenn du (du wirst) glaubst
Yal-di ha-tov veh ha-rach
Yal-di ha-tov veh ha-rach
Al ti-ra veh al tif-chad
Al ti-ra veh al tif-chad
My son, I have nothing I can give
Mein Sohn, ich habe nichts, was ich dir geben kann
But this chance that you may live
Außer dieser Chance, dass du leben darfst
I pray we'll meet again
Ich bete, dass wir uns wiedersehen
If He will deliver us
Wenn Er uns befreien wird
Deliver us
Befreie uns
Hear our prayer
Höre unser Gebet
Deliver us (deliver us)
Befreie uns (befreie uns)
From despair
Von der Verzweiflung
These years of slavery grow
Diese Jahre der Sklaverei werden
Too cruel to stand
Zu grausam, um sie zu ertragen
Deliver us (deliver us)
Befreie uns (befreie uns)
Send a shepherd to shepherd us
Sende einen Hirten, um uns zu hüten
And deliver us to the promised land
Und befreie uns in das gelobte Land
Deliver us to the promise land
Befreie uns in das gelobte Land
Deliver us
Befreie uns





Авторы: Harry Gregson Williams, Stephen Schwartz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.