Текст и перевод песни Vogelfrey - Samael Hilf
Samael Hilf
Самаэль, помоги
Samael
hilf
Самаэль,
помоги
Samael
hilf
Самаэль,
помоги
Wenn
der
Mensch
nicht
weiter
weiß
Когда
человек
заходит
в
тупик,
Sucht
er
Hilfe
in
dem
Bösen
Он
ищет
помощи
во
зле.
Will
mit
dem
was
Leid
erschafft
Хочет
с
тем,
что
создало
его
боль,
Vom
Leid
sich
selbst
erlösen
От
той
же
боли
себя
избавить.
Wenn
der
Mensch
nicht
weiter
weiß
Когда
человек
заходит
в
тупик,
Sucht
er
Hilfe
im
Entsetzen
Он
ищет
помощи
в
ужасе,
Kehrt
ab
von
der
Tugend
Wahn
От
добродетели
к
безумию
обращается,
Frönt
Dämonen,
Teufeln,
Götzen
Поклоняется
демонам,
чертям,
идолам.
Drum
zöger
nicht,
lad
mich
ein
Поэтому
не
медли,
пригласи
меня
In
deiner
Seele
Gast
zu
sein
В
своей
душе
поселиться.
So
bitt
ich
dich,
ruf
mich
an
Так
прошу
тебя,
воззови
ко
мне
Und
nenne
mich
beim
Namen
И
назови
меня
по
имени.
(Samael
hilf)
Einmal
hast
du
mich
beschworen
(Самаэль,
помоги)
Однажды
ты
меня
призвала,
(Samael
hilf)
Einmal
gabst
du
mir
die
Macht
(Самаэль,
помоги)
Однажды
ты
мне
дала
власть,
(Samael
hilf)
(Самаэль,
помоги)
Deine
Seele
ist
verloren
Твоя
душа
потеряна,
Ewig
dämmert
ihr
die
Nacht
Вечная
ночь
ей
уготована.
Einmal
hast
du
mich
beschworen
(Samael
hilf)
Однажды
ты
меня
призвала
(Самаэль,
помоги)
Samael
hilf
Самаэль,
помоги,
Samael
hilf
Самаэль,
помоги.
Samael
hilf
Самаэль,
помоги.
Furchtbar
gähnt
der
düstre
Abgrund
Страшно
разверзается
мрачная
бездна,
Auch
in
dir
klafft
tief
der
Riss
И
в
тебе
глубока
трещина.
Drum
füll
die
Lücke
mit
Versuchung
Поэтому
заполни
пустоту
искушением,
Lausch
dem
Herrn
der
Finsternis
Внемли
владыке
тьмы.
Bist
du
erst
meinen
Lügen
hörig
Как
только
моей
лжи
покоришься,
Wirst
du
alsbald
mir
gehören
Сразу
же
моей
станешь.
Und
gemeinsam
woll'n
wir
dann
И
вместе
мы
тогда
будем
Der
Menschenmassen
Sinn
betören
Умы
людские
сбивать
с
пути.
Verzweiflung
treibt
die
Sorgen
an
Отчаяние
гонит
печали,
Ich
nehm
sie
auf
mit
offn'en
Armen
Я
принимаю
их
с
распростертыми
объятиями.
So
bitt
ich
dich,
ruf
mich
an
Так
прошу
тебя,
воззови
ко
мне
Und
nenne
mich
beim
Namen
И
назови
меня
по
имени.
(Samael
hilf)
Einmal
hast
du
mich
beschworen
(Самаэль,
помоги)
Однажды
ты
меня
призвала,
(Samael
hilf)
Einmal
gabst
du
mir
die
Macht
(Самаэль,
помоги)
Однажды
ты
мне
дала
власть,
(Samael
hilf)
(Самаэль,
помоги)
Deine
Seele
ist
verloren
Твоя
душа
потеряна,
Ewig
dämmert
ihr
die
Nacht
Вечная
ночь
ей
уготована.
Einmal
hast
du
mich
beschworen
Однажды
ты
меня
призвала
(Samael
hilf)
(Самаэль,
помоги)
(Samael
hilf)
(Самаэль,
помоги)
Wähnst
du
dich
noch
als
Meister
Мнишь
ли
ты
себя
хозяином,
Der
die
Zügel
hält
Что
поводья
держит
в
руках?
Führ
ich
doch
längst
dein
Denken
Ведь
я
давно
направляю
твои
мысли,
Lenk
ich
doch
längst
die
Welt
Ведь
я
давно
управляю
миром.
Wähnst
du
dich
noch
als
Meister
Мнишь
ли
ты
себя
хозяином,
Der
die
Zügel
hält
Что
поводья
держит
в
руках?
Führ
ich
doch
längst
dein
Denken
Ведь
я
давно
направляю
твои
мысли,
Lenk
ich
doch
längst
die
Welt
Ведь
я
давно
управляю
миром.
Wähnst
du
dich
noch
als
Meister
Мнишь
ли
ты
себя
хозяином,
Der
die
Zügel
hält
Что
поводья
держит
в
руках?
Führ
ich
doch
längst
dein
Denken
Ведь
я
давно
направляю
твои
мысли,
Lenk
ich
doch
längst
die
Welt
Ведь
я
давно
управляю
миром.
Wähnst
du
dich
noch
als
Meister
Мнишь
ли
ты
себя
хозяином,
Der
die
Zügel
hält
Что
поводья
держит
в
руках?
Führ
ich
doch
längst
dein
Denken
Ведь
я
давно
направляю
твои
мысли,
Lenk
ich
doch
längst
die
Welt
Ведь
я
давно
управляю
миром.
(Samael
hilf)
(Самаэль,
помоги)
Einmal
hast
du
mich
beschworen
Однажды
ты
меня
призвала,
(Samael
hilf)
Einmal
gabst
du
mir
die
Macht
(Самаэль,
помоги)
Однажды
ты
мне
дала
власть,
(Samael
hilf)
(Самаэль,
помоги)
Deine
Seele
ist
verloren
Твоя
душа
потеряна,
Ewig
dämmert
ihr
die
Nacht
Вечная
ночь
ей
уготована.
Einmal
hast
du
mich
beschworen
Однажды
ты
меня
призвала
(Samael
hilf)
(Самаэль,
помоги)
Samael
hilf
Самаэль,
помоги
(Samael
hilf)
(Самаэль,
помоги)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Suck, Christopher Plünnecke, Daniel Klaus Bernath, Jannik Schmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.