Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duk-Duk (Forscha)
Duk-Duk (Persisch)
Duk-duk
urar
yuragim
seni
ko'rsam,
Duk-duk
schlägt
mein
Herz,
wenn
ich
dich
sehe,
Duk-duk
urar
yuragim
seni
ko'rsam,
Duk-duk
schlägt
mein
Herz,
wenn
ich
dich
sehe,
Tunu-kun
o'ylayman
qaylarda
bo'lsam,
Tag
und
Nacht
denke
ich
an
dich,
wo
immer
ich
bin,
Sensiz
hech
yasholmasman.
Ohne
dich
kann
ich
gar
nicht
leben.
Duk-duk
urar
yuragim
seni
ko'rsam,
Duk-duk
schlägt
mein
Herz,
wenn
ich
dich
sehe,
Duk-duk
urar
yuragim
seni
ko'rsam,
Duk-duk
schlägt
mein
Herz,
wenn
ich
dich
sehe,
Tunu-kun
o'ylayman
qaylarda
bo'lsam,
Tag
und
Nacht
denke
ich
an
dich,
wo
immer
ich
bin,
Sensiz
hech
yasholmasman.
Ohne
dich
kann
ich
gar
nicht
leben.
Duk-duk
urar,
duk-duk
urar
yurak.
Duk-duk
schlägt,
duk-duk
schlägt
das
Herz.
Seni
o'ylab
jonim,
tonglar
otadi,
An
dich
denkend,
meine
Liebste,
bricht
der
Morgen
an,
Ketsang,
sog'inchlaring
qalbim
yoqadi.
Wenn
du
gehst,
verbrennt
die
Sehnsucht
nach
dir
mein
Herz.
Har
kecha,
har
onim
yonimda
bo'lgin,
Sei
jede
Nacht,
jeden
Moment
an
meiner
Seite,
Ketsang,
hijronlaring
jonga
botadi.
Wenn
du
gehst,
sticht
der
Schmerz
der
Trennung
tief
in
die
Seele.
Uzun
kechalarda
seni
kutaman,
In
langen
Nächten
warte
ich
auf
dich,
Kelsang
yonimga,
ko'nglimni
ochaman.
Wenn
du
zu
mir
kommst,
öffne
ich
mein
Herz.
Sen
mening
dunyoda
yagona
borim,
Du
bist
mein
Ein
und
Alles
auf
dieser
Welt,
Sendan
boshqasini
aytgin,
netaman?
Sag,
was
soll
ich
mit
jemand
anderem
anfangen?
Duk-duk
urar,
duk-duk
urar
yurak.
Duk-duk
schlägt,
duk-duk
schlägt
das
Herz.
Duk-duk
urar
yuragim
seni
ko'rsam,
Duk-duk
schlägt
mein
Herz,
wenn
ich
dich
sehe,
Duk-duk
urar
yuragim
seni
ko'rsam,
Duk-duk
schlägt
mein
Herz,
wenn
ich
dich
sehe,
Tunu-kun
o'ylayman
qaylarda
bo'lsam,
Tag
und
Nacht
denke
ich
an
dich,
wo
immer
ich
bin,
Sensiz
hech
yasholmasman.
Ohne
dich
kann
ich
gar
nicht
leben.
Duk-duk
urar
yuragim
seni
ko'rsam,
Duk-duk
schlägt
mein
Herz,
wenn
ich
dich
sehe,
Duk-duk
urar
yuragim
seni
ko'rsam,
Duk-duk
schlägt
mein
Herz,
wenn
ich
dich
sehe,
Tunu-kun
o'ylayman
qaylarda
bo'lsam,
Tag
und
Nacht
denke
ich
an
dich,
wo
immer
ich
bin,
Sensiz
hech
yasholmasman.
Ohne
dich
kann
ich
gar
nicht
leben.
Duk-duk
urar,
duk-duk
urar
yurak.
Duk-duk
schlägt,
duk-duk
schlägt
das
Herz.
Dunyoda
yagona
baxtim
o'zingsan,
Du
allein
bist
mein
Glück
auf
der
Welt,
Meni
erkalagan
shirin
so'zimsan.
Du
verwöhnst
mich
mit
deinen
süßen
Worten.
Ishongin
so'zimga,
chindan
sevaman,
Glaube
meinen
Worten,
ich
liebe
dich
wirklich,
Sen
mening
sevinchim,
qaro
ko'zimsan.
Du
bist
meine
Freude,
meine
Dunkeläugige.
Sening
nigohlaring
yurak
yoqadi,
Deine
Blicke
entzünden
mein
Herz,
Shirin
so'zlaring
aqlimni
oladi.
Deine
süßen
Worte
rauben
mir
den
Verstand.
O'ylamay
deyman-u
o'ylamay
bo'lmas,
Ich
nehme
mir
vor,
nicht
an
dich
zu
denken,
doch
es
geht
nicht
anders.
Hatto
xayollarim
mendan
tonadi.
Sogar
meine
Gedanken
gehorchen
mir
nicht
mehr.
Duk-duk
urar,
duk-duk
urar
yurak.
Duk-duk
schlägt,
duk-duk
schlägt
das
Herz.
Duk-duk
urar
yuragim
seni
ko'rsam,
Duk-duk
schlägt
mein
Herz,
wenn
ich
dich
sehe,
Duk-duk
urar
yuragim
seni
ko'rsam,
Duk-duk
schlägt
mein
Herz,
wenn
ich
dich
sehe,
Tunu-kun
o'ylayman
qaylarda
bo'lsam,
Tag
und
Nacht
denke
ich
an
dich,
wo
immer
ich
bin,
Sensiz
hech
yasholmasman.
Ohne
dich
kann
ich
gar
nicht
leben.
Duk-duk
urar
yuragim
seni
ko'rsam,
Duk-duk
schlägt
mein
Herz,
wenn
ich
dich
sehe,
Duk-duk
urar
yuragim
seni
ko'rsam,
Duk-duk
schlägt
mein
Herz,
wenn
ich
dich
sehe,
Tunu-kun
o'ylayman
qaylarda
bo'lsam,
Tag
und
Nacht
denke
ich
an
dich,
wo
immer
ich
bin,
Sensiz
hech
yasholmasman.
Ohne
dich
kann
ich
gar
nicht
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vohidjon Isoqov
Альбом
Sensiz
дата релиза
15-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.