Voices - Heirloom - перевод текста песни на немецкий

Heirloom - Voicesперевод на немецкий




Heirloom
Erbschaft
(One, two. Ah, one, two.)
(Eins, zwei. Ah, eins, zwei.)
In the interest of the future
Im Interesse der Zukunft,
Before you go that great beyond
Bevor du ins Jenseits gehst,
Tell us what to do with your stuff
Sag uns, was wir mit deinem Kram machen sollen,
Who you gonna lay it on
Wem willst du es hinterlassen?
Piles of things that once were yours
Haufen von Dingen, die einst dir gehörten,
Who you gonna lay it on
Wem willst du sie hinterlassen?
Your diamonds will last forever
Deine Diamanten werden ewig halten,
With those you can't go wrong
Mit denen kannst du nichts falsch machen,
But who's gonna get your styrofoam
Aber wer bekommt dein Styropor?
'Cause it's sure to last as long
Denn das hält sicher genauso lange.
You know that everything's an heirloom
Du weißt, dass alles ein Erbstück ist,
It's all stuff we pass along
Es ist alles Kram, den wir weitergeben,
From toxic waste to silver plate
Von Giftmüll bis Tafelsilber,
All stuff we pass along
Alles Kram, den wir weitergeben.
The china and the kitchenware
Das Porzellan und die Küchenutensilien
Will make someone a pleasant gift
Werden jemandem eine Freude machen,
But when we divvy up the plastic ware
Aber wenn wir das Plastikgeschirr aufteilen,
Will it cause a family rift?
Wird es einen Familienstreit geben?
You know that everything's an heirloom
Du weißt, dass alles ein Erbstück ist,
It's all stuff we pass along
Es ist alles Kram, den wir weitergeben,
From toxic waste to silver plate
Von Giftmüll bis Tafelsilber,
All stuff we pass along
Alles Kram, den wir weitergeben.
Would you put it in the ocean?
Würdest du es ins Meer werfen?
Atlantic, pacific
Atlantik, Pazifik?
Buried deep beneath the sand
Tief unter dem Sand vergraben?
Way down deep
Ganz tief unten.
Tell us what is your intention
Sag uns, was ist deine Absicht?
(Hmmm) Just what is it
(Hmmm) Was genau
That you've got planned?
Hast du geplant?
Would you give it to your mother?
Würdest du es deiner Mutter geben?
Mother?
Mutter?
Would your mother take it home?
Würde deine Mutter es mit nach Hause nehmen?
I don't think so
Ich glaube nicht.
Would she leave it by her bedside?
Würde sie es neben ihrem Bett lassen?
No way
Auf keinen Fall.
Would she place it by her phone?
Würde sie es neben ihr Telefon stellen?
Would you give it to your sweetie?
Würdest du es deinem Schatz geben?
What a doll
Was für eine Puppe.
Would he take it if you did?
Würde er es annehmen, wenn du es ihm gäbest?
Absolutely not
Absolut nicht.
Would he savor every plastic wrap and
Würde er jede Plastikfolie genießen und
Relish every lid?
Jeden Deckel schätzen?
You know that everything's an heirloom
Du weißt, dass alles ein Erbstück ist,
It's all stuff we pass along
Es ist alles Kram, den wir weitergeben,
From toxic waste to silver plate
Von Giftmüll bis Tafelsilber,
All stuff we pass along
Alles Kram, den wir weitergeben.
In the interest of the future
Im Interesse der Zukunft,
In the interest of the future
Im Interesse der Zukunft,
Before you go to that great beyond (the future)
Bevor du ins Jenseits gehst (die Zukunft),
Tell us what to do with your stuff
Sag uns, was wir mit deinem Kram machen sollen,
Who you gonna lay it on?
Wem willst du es hinterlassen?
Who you gonna lay it on?
Wem willst du es hinterlassen?
Who you gonna lay it on?
Wem willst du es hinterlassen?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.