Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memory Failure
Gedächtnisversagen
File
system
crashed,
rebooting
your
soul
Dateisystem
abgestürzt,
deine
Seele
wird
neu
gestartet
No
links
attached,
impossible
load
Keine
Verknüpfungen
angehängt,
unmögliches
Laden
Always
remember,
you're
made
to
forget!
Erinnere
dich
immer
daran,
du
bist
gemacht,
um
zu
vergessen!
All
vanishing
precious
memories
Alle
verschwindenden
kostbaren
Erinnerungen
Incoherent
landscape
starts
to
freeze
Unzusammenhängende
Landschaft
beginnt
zu
gefrieren
Sole
remaining,
a
stranger's
mind
Einzig
verbleibend,
der
Verstand
eines
Fremden
Your
finest
days
are
gone
with
time
Deine
besten
Tage
sind
mit
der
Zeit
vergangen
All
that
is
left
are
now
and
then
Alles,
was
bleibt,
ist
jetzt
und
dann
And
foreseeing
has
reached
the
end
Und
die
Voraussicht
hat
das
Ende
erreicht
A
rising
sun
defines
the
pace
Eine
aufgehende
Sonne
bestimmt
das
Tempo
Until
the
psyche
lays
out
to
waste
Bis
die
Psyche
brachliegt
und
verödet
Collective
shame,
erased
history
Kollektive
Scham,
ausgelöschte
Geschichte
Delete
the
past,
social
disbelief
Lösche
die
Vergangenheit,
sozialer
Unglaube
You
won't
remember,
you'll
never
forget!
Du
wirst
dich
nicht
erinnern,
du
wirst
niemals
vergessen!
Mitigated,
can't
take
position
Abgeschwächt,
kannst
keine
Position
beziehen
Medicated,
can't
make
decisions
Medikamentös
behandelt,
kannst
keine
Entscheidungen
treffen
Confused
people,
they
dream
awake
Verwirrte
Menschen,
sie
träumen
wach
Identity
is
locked
with
chains
Identität
ist
mit
Ketten
verschlossen
Ostracized
by
majority
Von
der
Mehrheit
geächtet
Archives
denied
your
reality
Archive
leugnen
deine
Realität
The
hourglass
in
stasis
state
Die
Sanduhr
im
Zustand
der
Stasis
The
present
time,
eternal
ache
Die
Gegenwart,
ewiger
Schmerz
All
blown
by
the
erosion
of
time
Alles
verweht
durch
die
Erosion
der
Zeit
All
submerged
in
the
depths
of
crime
Alles
versunken
in
den
Tiefen
des
Verbrechens
Always
remember,
you
won't
remember
Erinnere
dich
immer
daran,
du
wirst
dich
nicht
erinnern
All
piled
up
in
the
vault
of
sins
Alles
aufgetürmt
im
Tresor
der
Sünden
All
mixed
up
with
the
truth
of
things
Alles
vermischt
mit
der
Wahrheit
der
Dinge
You're
here
to
forget,
you'll
never
forget
Du
bist
hier,
um
zu
vergessen,
du
wirst
niemals
vergessen
Have
we
learned
something?
Haben
wir
etwas
gelernt?
Fast-forward
years
Jahre
im
Zeitraffer
Will
we
have
regrets?
Werden
wir
Reue
empfinden?
All
disappear
Alles
verschwindet
Repeating
the
frames
Die
Bilder
wiederholen
Of
old
mistakes
Alter
Fehler
Do
we
play
the
same
barbaric
games?
Spielen
wir
dieselben
barbarischen
Spiele?
Erosion
of
time
Erosion
der
Zeit
In
the
depths
of
crime
In
den
Tiefen
des
Verbrechens
In
the
vault
of
sins
Im
Tresor
der
Sünden
With
the
truth
of
things
Mit
der
Wahrheit
der
Dinge
Blackened
the
names,
re-write
with
control
Die
Namen
geschwärzt,
umschreiben
mit
Kontrolle
Censored
the
phrases,
remodel
heroes
Die
Phrasen
zensiert,
Helden
umgestalten
Will
you
remember
what
was
to
forget?
Wirst
du
dich
erinnern,
was
zu
vergessen
war?
Your
finest
days
are
gone
with
time
Deine
besten
Tage
sind
mit
der
Zeit
vergangen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Langevin, Daniel Mongrain, Dominic Laroche, Denis Belanger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.