Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Čágo,
mam
pro
tebe
další
pságo.
Hallo,
ich
habe
eine
neue
Nachricht
für
dich.
Malá
sága
o
někom,
kdo
má
v
zadku
tágo.
Eine
kleine
Saga
über
jemanden,
der
einen
Queue
im
Hintern
hat.
Mam
pro
tebe
psaní,
o
pánu
a
paní,
Ich
habe
eine
Nachricht
für
dich,
über
einen
Herrn
und
eine
Dame,
Co
jsou
hrozně
důležitý,
dobře
vychovaní.
die
sehr
wichtig
und
wohlerzogen
sind.
Co
je
doma
tají,
je
to
schýza
Was
sie
zu
Hause
verbergen,
ist
eine
Spaltung
Chvíli
je
pán
paní,
jako
Mona
Lisa
Manchmal
ist
der
Herr
die
Dame,
wie
Mona
Lisa
Potají
si
hrají,
mega
bizár
Sie
spielen
heimlich,
mega
bizarr
Na
otroka
po
obrně
co
rád
všechno
lízá
Einen
Gelähmten
nach
einem
Schlaganfall,
der
gerne
alles
ableckt
...ale
prej
si
ho
nehoní
...aber
angeblich
wichst
er
sich
nicht
einen
Má
ho
jenom
na
krmení,
jako
chobot
sloni
Er
hat
ihn
nur
zum
Füttern,
wie
ein
Elefantenrüssel
...ale
piča
se
neříká
...aber
man
sagt
nicht
"Fotze"
Ženy
mají
pipiny
a
kluci
zas
pindíka
Frauen
haben
Muschis
und
Jungs
haben
Schwänze
...nevoní
jim
tráva
...sie
mögen
kein
Gras
Ve
dvě
ráno
na
hajzlu
potají
lajnu
dávaj
Um
zwei
Uhr
morgens
ziehen
sie
sich
heimlich
auf
der
Toilette
eine
Line
rein
...kážou
vodu,
pijou
bechera
...sie
predigen
Wasser,
trinken
aber
Becherovka
Ráno
Dr.
Jekyll,
ale
počkej
si
do
večera.
Morgens
Dr.
Jekyll,
aber
warte
bis
zum
Abend.
Takový
já
znám,
jsem
antipuritán
Solche
kenne
ich,
ich
bin
ein
Antipuritaner
Těm
co
lžou
si,
vadí
moje
muzika
Denen,
die
sich
selbst
belügen,
gefällt
meine
Musik
nicht.
Tak
vítej
do
klubu,
jsem
lidi,
teďka
vostudu
si
dáme
Also
willkommen
im
Club,
ich
bin
Leute,
jetzt
machen
wir
uns
eine
Schande
Spolu
zazpíváme,
že
rádi
mrdáme
Wir
singen
zusammen,
dass
wir
gerne
ficken
Někdy
všechno
jede
ale
jindy
depky
máme
Manchmal
läuft
alles
gut,
aber
manchmal
haben
wir
Depressionen
Proč
předstíráme,
stále
Warum
tun
wir
immer
noch
so,
als
ob
Ha,
každej
má
to
svoje
Ha,
jeder
hat
sein
eigenes
Ding
To
svý,
obyčejný
šílenství
Seinen
eigenen,
gewöhnlichen
Wahnsinn
Když
nesereš
se
do
jinýho,
nebude
to
zlý
Wenn
du
dich
nicht
in
andere
einmischst,
wird
es
nicht
schlimm
sein
Tak
ven
s
tim,
dej
to
nahlas
ať
to
zní
Also
raus
damit,
sag
es
laut,
damit
es
klingt
...takhle
si
já
kvílim
...so
jammere
ich
Když
se
dobře
udělám,
a
pak
po
tom
chvíli
Wenn
ich
gut
gekommen
bin,
und
dann
nach
einer
Weile
...dejte
si
to
se
mnou
...macht
es
mit
mir
V
jednom
je
to
dobrý,
ale
supr
je
to
ve
dvou
Allein
ist
es
gut,
aber
zu
zweit
ist
es
super
...i
když
je
to
klišé
...auch
wenn
es
ein
Klischee
ist
Teď
jsem
tady
s
váma,
a
chci
to
taky
slyšet
Jetzt
bin
ich
hier
mit
euch,
und
ich
will
es
auch
hören
...tak
se
mi
to
líbí
...so
gefällt
es
mir
Že
tu
nejsem
naposled,
to
vám
můžu
slíbit
Dass
ich
nicht
das
letzte
Mal
hier
bin,
das
kann
ich
dir
versprechen
Takový
já
znám,
jsem
antipuritán
Solche
kenne
ich,
ich
bin
ein
Antipuritaner
Těm
co
lžou
si,
vadí
moje
muzika
Denen,
die
sich
selbst
belügen,
gefällt
meine
Musik
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
2020
дата релиза
21-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.