Vojtaano - Den ve vaně - перевод текста песни на немецкий

Den ve vaně - Vojtaanoперевод на немецкий




Den ve vaně
Tag in der Wanne
Sorry kámo, moc se to nestává
Sorry, meine Liebe, das passiert nicht oft
Dneska budu mimo,to nedávám
Heute bin ich nicht ich selbst, ich schaffe es nicht
Na hrudi šutr jako kráva
Ein Stein auf meiner Brust, so schwer
Nirvána byla moc dlouho, teď to padá
Nirvana war zu lange her, jetzt stürzt alles ein
Vždycky vemu nahoru
Ich bringe dich immer nach oben
Nikdy nepustím dolu
Ich lasse dich niemals fallen
Tím tvým vodopádem na voru
Mit deinem Wasserfall auf einem Floß
se stane co se stane
Was auch immer geschieht
Máš mou věčnou podporu
Du hast meine ewige Unterstützung
Ale brácho dneska jsem down
Aber, meine Liebe, heute bin ich down
Čumím do vody na molu
Starre ins Wasser am Pier
Nevidím světlo, nevidím záblesk
Ich sehe kein Licht, ich sehe keinen Blitz
Viděl jsem víc, viděl jsem všechno
Ich habe mehr gesehen, ich habe alles gesehen
Teď koukám tím směrem a nevidím nic
Jetzt schaue ich in diese Richtung und sehe nichts
Nevidím šanci, nevidím důvod, nevidím cíl
Ich sehe keine Chance, ich sehe keinen Grund, ich sehe kein Ziel
Musím to schodit, 24 hodin
Ich muss es abschütteln, 24 Stunden
A když to neschodím bude to dýl
Und wenn ich es nicht abschüttle, wird es länger dauern
Dej mi jeden den ve vaně
Gib mir einen Tag in der Wanne
Povinnosti, odpovědnost, lidi - nemám na
Verpflichtungen, Verantwortung, Leute ich kann sie nicht ertragen
Jenom jeden den ve vaně
Nur einen Tag in der Wanne
Nezvednu to,nepohnu se
Ich werde nicht rangehen, ich werde mich nicht bewegen
Hlavu dám do dlaně
Ich werde meinen Kopf in meine Hände legen
Akřičím ééo, nech prosím dýchat
Und ich schreie, lass mich bitte atmen
Dneska potřebuju víc než jindy trochu ticha
Heute brauche ich mehr als sonst ein wenig Ruhe
Křičím ééo, nech prosím žít
Ich schreie, lass mich bitte leben
Dneska potřebuju víc než jindy jenom klid
Heute brauche ich mehr als sonst nur Frieden
Zejtra bude všechno tak jak bejt
Morgen wird alles so sein, wie es sein soll
Dneska ale nechci slyšet
Aber heute will ich nicht hören
Vstávej, usmívej se, všem na voko mávej
Steh auf, lächle, winke allen zu
Nemávám, nezvednu ruku, nejsem zdravej
Ich winke nicht, ich hebe meine Hand nicht, ich bin nicht gesund
Stačí mi chvíle v noře
Ich brauche nur eine Weile in meiner Höhle
to nejhorší povolí
Bis das Schlimmste nachlässt
Budu zase běhat po dvoře
Ich werde wieder im Hof herumlaufen
Vemu to po čtyřech jako ten vořech
Ich werde es auf allen Vieren nehmen, wie dieser Köter
nezakopnu vo kořen
Damit ich nicht über eine Wurzel stolpere
Dobře mi bude, vemu to spodem
Mir wird es gut gehen, ich nehme den unteren Weg
Pak se nevyhnu pokoře
Dann werde ich der Demut nicht entgehen
Uvidím světlo, uvidím záblesk
Ich werde Licht sehen, ich werde einen Blitz sehen
Uvidím víc, uvidím všechno
Ich werde mehr sehen, ich werde alles sehen
Kouknu tím směrem kde nebylo nic
Ich werde in die Richtung schauen, wo nichts war
Uvidím šanci, uvidím důvod, uvidím cíl
Ich werde eine Chance sehen, ich werde einen Grund sehen, ich werde ein Ziel sehen
Musím to schodit, 24 hodin
Ich muss es abschütteln, 24 Stunden
A když to neschodím bude to dýl
Und wenn ich es nicht abschüttle, wird es länger dauern
Dej mi jeden den ve vaně
Gib mir einen Tag in der Wanne
Povinnosti, odpovědnost, lidi - nemám na
Verpflichtungen, Verantwortung, Leute ich kann sie nicht ertragen
Jenom jeden den ve vaně
Nur einen Tag in der Wanne
Nezvednu to,nepohnu se
Ich werde nicht rangehen, ich werde mich nicht bewegen
Hlavu dám do dlaně
Ich werde meinen Kopf in meine Hände legen
Křičím ééo, nech prosím dýchat
Ich schreie, lass mich bitte atmen
Dneska potřebuju víc než jindy trochu ticha
Heute brauche ich mehr als sonst ein wenig Ruhe
Křičím ééo, nech prosím žít
Ich schreie, lass mich bitte leben
Dneska potřebuju víc než jindy jenom klid
Heute brauche ich mehr als sonst nur Frieden
Uvidím světlo, uvidím záblesk
Ich werde Licht sehen, ich werde einen Blitz sehen
Uvidím víc, uvidím všechno
Ich werde mehr sehen, ich werde alles sehen
Kouknu tím směrem kde nebylo nic
Ich werde in die Richtung schauen, wo nichts war
Uvidím šanci, uvidím důvod, uvidím cíl
Ich werde eine Chance sehen, ich werde einen Grund sehen, ich werde ein Ziel sehen
Musím to schodit, 24 hodin
Ich muss es abschütteln, 24 Stunden
A když to neschodím bude to dýl
Und wenn ich es nicht abschüttle, wird es länger dauern
Uvidím světlo, uvidím záblesk
Ich werde Licht sehen, ich werde einen Blitz sehen
Uvidím víc, uvidím všechno
Ich werde mehr sehen, ich werde alles sehen
Kouknu tím směrem kde nebylo nic
Ich werde in die Richtung schauen, wo nichts war
Uvidím šanci, uvidím důvod, uvidím cíl
Ich werde eine Chance sehen, ich werde einen Grund sehen, ich werde ein Ziel sehen
Musím to schodit, 24 hodin
Ich muss es abschütteln, 24 Stunden
A když to neschodím bude to dýl
Und wenn ich es nicht abschüttle, wird es länger dauern






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.