Враг, Часть 2
Feind, Teil 2
Смотри
мне
в
глаза,
я
хочу
знать
только
правду
Schau
mir
in
die
Augen,
ich
will
nur
die
Wahrheit
wissen
Пусть
навсегда
исчезнет
путь
назад
Lass
den
Weg
zurück
für
immer
verschwinden
Дай
мне
уйти,
забыть
все,
что
было
Lass
mich
gehen,
alles
vergessen,
was
war
Пусть
этот
взгляд
станет
последним
Lass
diesen
Blick
der
letzte
sein
Заросшие
тропы
забытых
дорог
ведут
сквозь
туман
в
отголосках
давно
прошедших
времен
Verwachsene
Pfade
vergessener
Wege
führen
durch
Nebel
im
Echo
längst
vergangener
Zeiten
Пусть
этот
останется
в
прошлом,
сгорят
все
мосты
и
города
Lass
dies
in
der
Vergangenheit
bleiben,
mögen
alle
Brücken
und
Städte
verbrennen
И
с
незаживающей
раной,
пусть
исчезнет
путь
назад
Und
mit
einer
nicht
heilenden
Wunde,
lass
den
Weg
zurück
verschwinden
Кого
теперь
ты
будешь
винить?
Wen
wirst
du
jetzt
beschuldigen?
Чем
пожертвуешь
на
этот
раз?
Was
wirst
du
dieses
Mal
opfern?
Если
все
вокруг
враги,
то
может
быть,
причина
- это
ты
сам
Wenn
alle
um
dich
herum
Feinde
sind,
dann
bist
vielleicht
du
selbst
die
Ursache
Что
мы
найдем
в
руинах
разрушенных
хижин
Was
werden
wir
in
den
Ruinen
zerstörter
Hütten
finden
Где
чьи-то
дома
порастают
пыльной
травой
Wo
jemandes
Häuser
mit
staubigem
Gras
überwachsen
sind
Где
окна
потухли
и
нет
никого
Wo
die
Fenster
erloschen
sind
und
niemand
mehr
da
ist
Забыты
в
мгновенье
навеки
Vergessen
in
einem
Augenblick
für
immer
Там
где
был
уют,
сейчас
пустота
Wo
einst
Gemütlichkeit
war,
ist
jetzt
Leere
С
одной
искры
разгорается
огонь
Aus
einem
einzigen
Funken
entzündet
sich
das
Feuer
И
пеплом
станут
наши
дома
Und
zu
Asche
werden
unsere
Häuser
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vólan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.