Vólan - Отвращение - перевод текста песни на немецкий

Отвращение - Volanперевод на немецкий




Отвращение
Abscheu
Я так устал жалеть себя
Ich bin so müde, mich selbst zu bemitleiden
Кто бы знал с каким отвращением
Wer wüsste nur, mit welchem Abscheu
Я смотрю на своё отражение
Ich schaue auf mein Spiegelbild
Я смотрю на своё отражение
Ich schaue auf mein Spiegelbild
Покажи мне свой рассвет
Zeig mir deine Morgenröte
Я в нем увижу свой закат
Ich werde darin meinen Sonnenuntergang sehen
Под невнятным предлогом исчезнув
Unter einem vagen Vorwand verschwinde ich
Спрячу в темный ящик
Und verstecke in einer dunklen Kiste
Воспоминания и мечты
Erinnerungen und Träume
Пока сотни мелких неудач сплетаются в огромный ком
Während sich hunderte kleiner Misserfolge zu einem riesigen Knäuel verflechten
Тот свет, что впереди
Jenes Licht, das vor mir liegt
С каждым днем все отчетливей гаснет
Verlischt mit jedem Tag deutlicher
Нас не спасти
Wir sind nicht zu retten
Нас не спасти
Wir sind nicht zu retten
Я так устал жалеть себя
Ich bin so müde, mich selbst zu bemitleiden
Кто бы знал с каким отвращением
Wer wüsste nur, mit welchem Abscheu
Я смотрю на своё отражение
Ich schaue auf mein Spiegelbild
Широко открыв глаза
Mit weit geöffneten Augen
Широко открыв глаза
Mit weit geöffneten Augen
Всем ветрам вопреки, нас несет куда-то назад
Allen Winden zum Trotz, treibt es uns irgendwohin zurück
Может этот шторм не суждено нам пережить?
Vielleicht ist es uns nicht bestimmt, diesen Sturm zu überleben?
Но вдруг это только начало
Aber was, wenn das erst der Anfang ist
И обманут тот кто надежду хранит?
Und derjenige getäuscht wird, der die Hoffnung bewahrt?
Петляя между скал, все крепче сжимаю штурвал
Zwischen Felsen lavierend, umklammere ich das Steuer fester
Под криками сирен я пытаюсь увидеть новый рассвет
Unter dem Geschrei der Sirenen versuche ich, eine neue Morgenröte zu sehen
Наконец его заставая, просыпаюсь с лучами на стенах
Sie endlich erblickend, erwache ich mit Strahlen an den Wänden
Не зная где правда где ложь, я слышу шёпот за спиной
Nicht wissend, wo Wahrheit, wo Lüge ist, höre ich ein Flüstern hinter meinem Rücken
Когда-нибудь ты все поймёшь
Eines Tages wirst du alles verstehen
Видишь этот туман над рекой?
Siehst du diesen Nebel über dem Fluss?
Я зашёл бы в него и исчезнул
Ich würde hineingehen und verschwinden
Мне не нужно жечь мосты
Ich muss keine Brücken verbrennen
Мне не нужно жечь мосты
Ich muss keine Brücken verbrennen
В этом мире из пепла
In dieser Welt aus Asche






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.