Vólan - Тень - перевод текста песни на немецкий

Тень - Volanперевод на немецкий




Тень
Schatten
Когда ты успел стать тем
Wann bist du zu dem geworden
Кого ты сам так ненавидел?
Den du selbst so gehasst hast?
Распят между слабостью и горем
Gekreuzigt zwischen Schwäche und Kummer
Отягощённый собственной жизнью
Belastet vom eigenen Leben
Вонзившись вникуда
Ins Nichts starrend
Твой стеклянный взгляд
Dein gläserner Blick
О многом мог бы сказать
Könnte viel erzählen
Но точно не то
Aber sicher nicht das
Что твоё время уходит впустую
Dass deine Zeit vergeudet wird
Что мы разучились любить
Dass wir verlernt haben zu lieben
И то что нам кажется истиной
Und das, was uns als Wahrheit erscheint
Похоже на пыль
Ist wie Staub
Когда ты успел стать тем
Wann bist du zu dem geworden
Кого ты сам так ненавидел?
Den du selbst so gehasst hast?
Распят между слабостью и горем
Gekreuzigt zwischen Schwäche und Kummer
Отягощённый собственной жизнью
Belastet vom eigenen Leben
Не там ты ищешь ту правду
Nicht dort suchst du diese Wahrheit
Пытаясь хоть что-то понять
Versuchend, irgendetwas zu verstehen
Свою вырывая могилу
Dein eigenes Grab schaufelnd
Изнутри закрывая свой гроб
Deinen Sarg von innen schließend
Сквозь свет этих глаз увижу лишь тьму
Durch das Licht dieser Augen sehe ich nur Dunkelheit
Пусть так проходят года
Lass die Jahre so vergehen
Сменяя сезон за сезоном
Wechselnd Jahreszeit um Jahreszeit
Мы так и останемся
Wir werden so bleiben
Сыты пустыми надеждами
Gesättigt mit leeren Hoffnungen
Ведь счастлив лишь тот, кто мало увидел
Denn glücklich ist nur der, der wenig gesehen hat
Будет счастлив лишь тот, кто так ничего и не понял
Glücklich wird nur der sein, der gar nichts verstanden hat
И стоя в твоей тени, я буду молить о пощаде
Und in deinem Schatten stehend, werde ich um Gnade flehen
И стоя в твоей тени, снова буду как дома
Und in deinem Schatten stehend, werde ich wieder wie zu Hause sein
Ведь счастлив лишь тот кто мало увидел
Denn glücklich ist nur der, der wenig gesehen hat
Я буду тянуть руки к тебе
Ich werde meine Hände nach dir ausstrecken
Я сквозь занавески увижу рассвет
Ich werde durch die Vorhänge die Morgendämmerung sehen
Я буду тянуть руки к тебе
Ich werde meine Hände nach dir ausstrecken
Пока не пойму что я тут один
Bis ich verstehe, dass ich hier allein bin





Авторы: николаев михаил михайлович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.