Vold Book - A Long Time Ago - перевод текста песни на немецкий

A Long Time Ago - Vold Bookперевод на немецкий




A Long Time Ago
Vor langer Zeit
Deep in the black wilderness of countless stars and endless expanse
Tief in der schwarzen Wildnis unzähliger Sterne und endloser Weite,
Hidden in the cold, desolate depths of nothing, and lost in forever
verborgen in den kalten, trostlosen Tiefen des Nichts und verloren in der Ewigkeit,
We come into being for such a brief moment, bedazzled and perplexed
entstehen wir für einen so kurzen Moment, geblendet und ratlos,
Bowled over by the apparent insignificance of our lives
überwältigt von der scheinbaren Bedeutungslosigkeit unseres Lebens
Yet struck by the immediacy and potency of our passions
und doch getroffen von der Unmittelbarkeit und Kraft unserer Leidenschaften.
We wrestle with the nature of our existence
Wir ringen mit der Natur unserer Existenz,
Hoping to find an answer that can reconcile the tensions and contradictions
in der Hoffnung, eine Antwort zu finden, die die Spannungen und Widersprüche,
Inherent to our predicament
die unserer misslichen Lage innewohnen, in Einklang bringen kann.
Upon the generations of war and plight and famine
Nach Generationen von Krieg, Elend und Hungersnot
Some of us were fortunate to be born into relative security
hatten einige von uns das Glück, in relativer Sicherheit geboren zu werden,
With food to eat and shelters above our heads
mit Essen und einem Dach über dem Kopf.
But still the battle rages on all around us
Aber immer noch tobt der Kampf um uns herum,
The struggle for meaning and for comfort
das Ringen um Sinn und Trost,
The search for purpose and for glory
die Suche nach Bestimmung und Ruhm,
On this spinning top of a world we call home
auf diesem sich drehenden Kreisel von einer Welt, die wir unser Zuhause nennen.
Soon enough it becomes painfully clear that not everyone has our best interests at heart
Bald wird schmerzlich klar, dass nicht jeder unser Bestes im Sinn hat.
There are those among us who will take whatever they can just to get by, or so they'd say
Es gibt jene unter uns, die nehmen, was sie können, nur um über die Runden zu kommen, oder so sagen sie zumindest,
Fueling the bottomless pit of their insatiable desires
während sie die bodenlose Grube ihrer unersättlichen Begierden füllen.
Building upon the age-old legacy of cynical competitiveness
Aufbauend auf dem uralten Erbe zynischer Konkurrenz
They do nothing to elevate the name of humanity beyond the limited constraints
tun sie nichts, um den Namen der Menschheit über die begrenzten Zwänge
Of animalistic, primitive tribalism
des animalischen, primitiven Tribalismus zu erheben.
Carnivorous and conniving, our fellow men muse endlessly at their own inventions
Fleischfressend und hinterlistig, sinnen unsere Mitmenschen endlos über ihre eigenen Erfindungen nach
And relish in the appetites they inherited from the flame
und schwelgen in den Gelüsten, die sie von der Flamme geerbt haben.
A solitary prayer is cast out into the deep abyss
Ein einsames Gebet wird in den tiefen Abgrund geschickt,
A hopeful wish that we will not be judged by our weakest link
ein hoffnungsvoller Wunsch, dass wir nicht nach unserem schwächsten Glied beurteilt werden,
But rather by the strength of our conviction
sondern nach der Stärke unserer Überzeugung,
To overcome the base nature of our origin
die niedere Natur unseres Ursprungs zu überwinden
And rise up to meet the challenge
und uns der Herausforderung zu stellen,
To grow and to live united, together
zu wachsen und vereint zusammenzuleben, Liebling.
And bound by a common goal
Und verbunden durch ein gemeinsames Ziel,
To secure livelihood for all women, children, and men
den Lebensunterhalt für alle Frauen, Kinder und Männer zu sichern,
So that none live in poverty
sodass niemand in Armut lebt
And all come to know the promise of self-actualization
und alle das Versprechen der Selbstverwirklichung erkennen,
In a world so full of pain
in einer Welt so voller Schmerz.
But still the stars flicker mindlessly above
Aber immer noch flackern die Sterne gedankenlos über uns,
Indifferent to the prayer that hangs over our heads, like a fishing net
gleichgültig gegenüber dem Gebet, das wie ein Fischernetz über unseren Köpfen hängt,
Just waiting to catch any and all opportunities for providence
nur darauf wartend, alle Möglichkeiten der Vorsehung zu erhaschen,
That may fall from the heavens on high
die vom hohen Himmel fallen könnten.
We work and we toil, beneath this net of hope
Wir arbeiten und schuften unter diesem Netz der Hoffnung,
Mending it and repairing it, generation after generation
flicken und reparieren es, Generation für Generation,
While others seek to tear it down and sell it out
während andere versuchen, es niederzureißen und zu verkaufen,
For spare parts and traps for the innocent
für Ersatzteile und Fallen für die Unschuldigen.
Will we ever come to know the reality of egalitarian living?
Werden wir jemals die Realität eines egalitären Lebens kennenlernen, meine Süße?
Why should we accept a system that places the luck of few before the needs of many?
Warum sollten wir ein System akzeptieren, das das Glück weniger über die Bedürfnisse vieler stellt?
And should it come as any surprise that the skies are empty
Und sollte es uns überraschen, dass der Himmel leer ist
And no one wants to visit the land where money reigns with absolute resolve
und niemand das Land besuchen will, in dem das Geld mit absoluter Entschlossenheit regiert,
To keep the masses fat and enslaved to the whims of the corporate elite?
um die Massen fett und versklavt zu halten, den Launen der Konzernelite ausgeliefert?
I believe that we are rapidly approaching a revolution
Ich glaube, dass wir uns rapide einer Revolution nähern,
The likes of which have never been seen before
wie sie noch nie zuvor gesehen wurde,
When children lead and resources are shared with all by all
wenn Kinder führen und Ressourcen von allen für alle geteilt werden,
To finally live up to our basic creed that each is created an equal part
um endlich unserem Grundsatz gerecht zu werden, dass jeder als Gleicher geschaffen wurde,
Deserving of a fair shot at life, liberty, and the pursuit of happiness
der eine faire Chance auf Leben, Freiheit und das Streben nach Glück verdient.
Our private lives are no longer our own
Unser Privatleben gehört nicht mehr uns,
Our data is bought and sold
unsere Daten werden gekauft und verkauft,
But what the world needs now is a collective vision of kindness and generosity
aber was die Welt jetzt braucht, ist eine kollektive Vision von Freundlichkeit und Großzügigkeit,
A trust and compassion that's reinforced to repeal the divisions imposed on us
ein Vertrauen und Mitgefühl, das verstärkt wird, um die Spaltungen aufzuheben, die uns auferlegt wurden
By lowly leaders who profit when ordinary people, like you and me
von niederträchtigen Führern, die profitieren, wenn gewöhnliche Menschen, wie du und ich, meine Liebste,
Are sorely misinformed
schwer getäuscht werden.
The potential effort of average human beings is enough to
Das Potenzial der durchschnittlichen Menschen reicht aus, um
Topple the power structures of old and build a new world
die alten Machtstrukturen zu stürzen und eine neue Welt aufzubauen,
Where the prayer we send out is backed by a reality of moral and ethical justice
in der das Gebet, das wir aussenden, von einer Realität moralischer und ethischer Gerechtigkeit getragen wird.
One day our net of hope will catch the fallen stars
Eines Tages wird unser Netz der Hoffnung die gefallenen Sterne auffangen,
And our wish for brighter days will ring true throughout all lands
und unser Wunsch nach helleren Tagen wird in allen Ländern widerhallen.
We will come to see that although we may be sequestered to a remote corner
Wir werden erkennen, dass wir, obwohl wir vielleicht in einer abgelegenen Ecke
Of an infinitely vast universe, we are not alone
eines unendlich weiten Universums leben, nicht allein sind,
For we have each other
denn wir haben einander, meine Holde,
And that should be enough for now
und das sollte für jetzt genügen.





Авторы: John Trautman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.