Текст и перевод песни Vold Book - A Long Time Ago
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Long Time Ago
Давным-давно
Deep
in
the
black
wilderness
of
countless
stars
and
endless
expanse
В
чёрной
глуши
бесчисленных
звёзд
и
бескрайних
просторов,
Hidden
in
the
cold,
desolate
depths
of
nothing,
and
lost
in
forever
Скрытые
в
холодной,
пустынной
пучине
небытия,
затерянные
в
вечности,
We
come
into
being
for
such
a
brief
moment,
bedazzled
and
perplexed
Мы
появляемся
на
свет
на
краткий
миг,
ослеплённые
и
сбитые
с
толку,
Bowled
over
by
the
apparent
insignificance
of
our
lives
Подавленные
очевидной
незначительностью
наших
жизней,
Yet
struck
by
the
immediacy
and
potency
of
our
passions
Но
поражённые
непосредственностью
и
силой
наших
страстей.
We
wrestle
with
the
nature
of
our
existence
Мы
бьёмся
над
сущностью
нашего
существования,
Hoping
to
find
an
answer
that
can
reconcile
the
tensions
and
contradictions
Надеясь
найти
ответ,
способный
примирить
противоречия,
Inherent
to
our
predicament
Присущие
нашему
положению.
Upon
the
generations
of
war
and
plight
and
famine
Сквозь
поколения
войн,
лишений
и
голода
Some
of
us
were
fortunate
to
be
born
into
relative
security
Некоторым
из
нас
посчастливилось
родиться
в
относительной
безопасности,
With
food
to
eat
and
shelters
above
our
heads
С
едой
на
столе
и
крышей
над
головой.
But
still
the
battle
rages
on
all
around
us
Но
битва
всё
ещё
бушует
вокруг
нас,
The
struggle
for
meaning
and
for
comfort
Борьба
за
смысл
и
утешение,
The
search
for
purpose
and
for
glory
Поиск
цели
и
славы
On
this
spinning
top
of
a
world
we
call
home
На
этой
крутящейся
юле,
которую
мы
зовём
домом.
Soon
enough
it
becomes
painfully
clear
that
not
everyone
has
our
best
interests
at
heart
Довольно
скоро
становится
мучительно
ясно,
что
не
все
желают
нам
добра,
There
are
those
among
us
who
will
take
whatever
they
can
just
to
get
by,
or
so
they'd
say
Среди
нас
есть
те,
кто
возьмёт
всё,
что
сможет,
просто
чтобы
выжить,
или
так
они
говорят,
Fueling
the
bottomless
pit
of
their
insatiable
desires
Наполняя
бездонную
яму
своей
ненасытной
жадности.
Building
upon
the
age-old
legacy
of
cynical
competitiveness
Опираясь
на
вековое
наследие
циничной
конкуренции,
They
do
nothing
to
elevate
the
name
of
humanity
beyond
the
limited
constraints
Они
не
делают
ничего,
чтобы
возвысить
имя
человечества
за
пределы
ограничений,
Of
animalistic,
primitive
tribalism
Животного,
примитивного
трайбализма.
Carnivorous
and
conniving,
our
fellow
men
muse
endlessly
at
their
own
inventions
Хищные
и
коварные,
наши
собратья
бесконечно
размышляют
над
собственными
изобретениями
And
relish
in
the
appetites
they
inherited
from
the
flame
И
наслаждаются
аппетитами,
унаследованными
от
пламени.
A
solitary
prayer
is
cast
out
into
the
deep
abyss
Одинокая
молитва
возносится
в
глубокую
бездну,
A
hopeful
wish
that
we
will
not
be
judged
by
our
weakest
link
Полная
надежды,
что
нас
будут
судить
не
по
самому
слабому
звену,
But
rather
by
the
strength
of
our
conviction
А
по
силе
нашей
убеждённости.
To
overcome
the
base
nature
of
our
origin
Преодолеть
низменную
природу
нашего
происхождения
And
rise
up
to
meet
the
challenge
И
принять
вызов,
To
grow
and
to
live
united,
together
Расти
и
жить
единым
целым,
вместе.
And
bound
by
a
common
goal
Объединённые
общей
целью
To
secure
livelihood
for
all
women,
children,
and
men
Обеспечить
средства
к
существованию
всем
женщинам,
детям
и
мужчинам,
So
that
none
live
in
poverty
Чтобы
никто
не
жил
в
нищете
And
all
come
to
know
the
promise
of
self-actualization
И
все
познали
радость
самореализации
In
a
world
so
full
of
pain
В
мире,
полном
боли.
But
still
the
stars
flicker
mindlessly
above
Но
звёзды
всё
так
же
бездумно
мерцают
в
вышине,
Indifferent
to
the
prayer
that
hangs
over
our
heads,
like
a
fishing
net
Равнодушные
к
молитве,
что
висит
над
нашими
головами,
словно
рыболовная
сеть,
Just
waiting
to
catch
any
and
all
opportunities
for
providence
Только
и
ждущая,
чтобы
поймать
любую
возможность
провидения,
That
may
fall
from
the
heavens
on
high
Которая
может
упасть
с
небес.
We
work
and
we
toil,
beneath
this
net
of
hope
Мы
работаем
и
трудимся
под
этой
сетью
надежды,
Mending
it
and
repairing
it,
generation
after
generation
Чиня
и
ремонтируя
её,
поколение
за
поколением,
While
others
seek
to
tear
it
down
and
sell
it
out
В
то
время
как
другие
стремятся
разорвать
её
и
продать
For
spare
parts
and
traps
for
the
innocent
На
запчасти
и
ловушки
для
невинных.
Will
we
ever
come
to
know
the
reality
of
egalitarian
living?
Познаем
ли
мы
когда-нибудь
реальность
эгалитарной
жизни?
Why
should
we
accept
a
system
that
places
the
luck
of
few
before
the
needs
of
many?
Почему
мы
должны
мириться
с
системой,
которая
ставит
удачу
немногих
выше
потребностей
многих?
And
should
it
come
as
any
surprise
that
the
skies
are
empty
И
стоит
ли
удивляться,
что
небеса
пусты,
And
no
one
wants
to
visit
the
land
where
money
reigns
with
absolute
resolve
И
никто
не
хочет
посетить
землю,
где
деньги
правят
безраздельно,
To
keep
the
masses
fat
and
enslaved
to
the
whims
of
the
corporate
elite?
Чтобы
держать
массы
сытыми
и
порабощёнными
прихотями
корпоративной
элиты?
I
believe
that
we
are
rapidly
approaching
a
revolution
Я
верю,
что
мы
стремительно
приближаемся
к
революции,
The
likes
of
which
have
never
been
seen
before
Подобной
которой
мир
ещё
не
видел,
When
children
lead
and
resources
are
shared
with
all
by
all
Когда
дети
будут
лидерами,
а
ресурсы
будут
принадлежать
всем
и
каждому,
To
finally
live
up
to
our
basic
creed
that
each
is
created
an
equal
part
Чтобы
мы
наконец-то
стали
жить
согласно
нашему
основному
кредо:
каждый
создан
равным,
Deserving
of
a
fair
shot
at
life,
liberty,
and
the
pursuit
of
happiness
Имеющим
право
на
честный
шанс
на
жизнь,
свободу
и
стремление
к
счастью.
Our
private
lives
are
no
longer
our
own
Наша
личная
жизнь
больше
нам
не
принадлежит,
Our
data
is
bought
and
sold
Наши
данные
покупаются
и
продаются,
But
what
the
world
needs
now
is
a
collective
vision
of
kindness
and
generosity
Но
сейчас
миру
нужно
коллективное
видение
добра
и
щедрости,
A
trust
and
compassion
that's
reinforced
to
repeal
the
divisions
imposed
on
us
Доверие
и
сострадание,
которые
усилят
и
уничтожат
разделение,
навязанное
нам
By
lowly
leaders
who
profit
when
ordinary
people,
like
you
and
me
Низкими
лидерами,
которые
наживаются
на
том,
что
простые
люди,
такие
как
ты
и
я,
Are
sorely
misinformed
Находятся
в
полном
неведении.
The
potential
effort
of
average
human
beings
is
enough
to
Потенциальных
усилий
обычных
людей
достаточно,
Topple
the
power
structures
of
old
and
build
a
new
world
Чтобы
свергнуть
структуры
власти
старого
мира
и
построить
новый,
Where
the
prayer
we
send
out
is
backed
by
a
reality
of
moral
and
ethical
justice
Где
молитва,
которую
мы
возносим,
будет
подкреплена
реальностью
моральной
и
этической
справедливости.
One
day
our
net
of
hope
will
catch
the
fallen
stars
Однажды
наша
сеть
надежды
поймает
упавшие
звёзды,
And
our
wish
for
brighter
days
will
ring
true
throughout
all
lands
И
наше
желание
светлых
дней
станет
реальностью
во
всех
краях.
We
will
come
to
see
that
although
we
may
be
sequestered
to
a
remote
corner
Мы
увидим,
что,
хотя
мы
можем
быть
загнаны
в
отдалённый
уголок
Of
an
infinitely
vast
universe,
we
are
not
alone
Бесконечно
обширной
Вселенной,
мы
не
одиноки,
For
we
have
each
other
Потому
что
у
нас
есть
друг
друга,
And
that
should
be
enough
for
now
И
этого
должно
быть
достаточно
на
данный
момент.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Trautman
Альбом
Errata
дата релиза
28-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.