Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Hallows Eve
Allerheiligenabend
Doom
is
on
the
horizon
Unheil
liegt
am
Horizont
It's
been
building
for
so
long
Es
braute
sich
so
lange
zusammen
'Twas
with
us,
all
along
Es
war
die
ganze
Zeit
bei
uns
Listen
to
the
sound,
of
the
Höre
auf
den
Klang,
des
Inevitable
collapse:
our
hearts
Unvermeidlichen
Zusammenbruchs:
Unsere
Herzen
Once
knew
the
answers
to
the
Kannten
einst
die
Antworten
auf
die
Questions
no
one
asked
Fragen,
die
niemand
stellte
The
riddle,
of
the
mystery
Das
Rätsel,
des
Mysteriums
Of
enigmas
cannot
be
missed
Der
Rätselhaftigkeit
kann
nicht
übersehen
werden
So
simple
and
obvious
So
einfach
und
offensichtlich
How
could
you
not
know
Wie
konntest
du
nicht
wissen,
That
the
answer
was
love
Dass
die
Antwort
Liebe
war
That
time
has
come
and
gone
Diese
Zeit
ist
gekommen
und
vergangen
Now,
your
money,
so
sublime
Jetzt
ist
dein
Geld,
ach
so
erhaben
Is
all
covered
in
mud
Völlig
bedeckt
mit
Schlamm
And
blood;
we'll
bury
it
Und
Blut;
wir
werden
es
begraben
Leaving
no
stone
unturned
Und
keinen
Stein
auf
dem
anderen
lassen
In
a
vigil
for
those
In
einer
Mahnwache
für
jene,
Who
lost
their
very
lives
Die
ihr
Leben
verloren
An
effigy,
and
a
purpose
Ein
Bildnis
und
ein
Zweck
In
a
unified
disguise
In
einer
vereinten
Verkleidung
Hey!
Right-wing
politicians
Hey!
Rechtsgerichtete
Politiker
And
greedy
capitalists
Und
gierige
Kapitalisten
Your
notice
has
been
served
Eure
Kündigung
wurde
zugestellt
You'll
get
what
you
deserve
Ihr
werdet
bekommen,
was
ihr
verdient
Not
by
me,
that's
not
my
style
Nicht
von
mir,
das
ist
nicht
mein
Stil
By
those
waiting
in
the
aisles
Von
denen,
die
in
den
Gängen
warten
By
those
crossing
countless
miles
Von
denen,
die
zahllose
Meilen
überqueren
To
rid
the
world
of
you
Um
die
Welt
von
euch
zu
befreien
Well
hell,
I
don't
mind
Nun,
zur
Hölle,
ich
habe
nichts
dagegen
Maybe
I'll
pitch
in
Vielleicht
mache
ich
mit
If
I
can
find
the
time
Wenn
ich
die
Zeit
finde
I've
got
no
money
Ich
habe
kein
Geld
I've
got
no
safety
net
Ich
habe
kein
Sicherheitsnetz
I've
only
got:
eyes
that
see
Ich
habe
nur:
Augen,
die
sehen
And
lungs
that
breathe
Und
Lungen,
die
atmen
That's
more
than
you've
got
Das
ist
mehr,
als
ihr
habt
Soon
enough
it
seems
Bald
scheint
es
The
tourniquet,
placed
around
Die
Aderpresse,
die
um
Your
neck,
by
my
associates
Euren
Hals
gelegt
wurde,
von
meinen
Verbündeten
Was
once
golden
and
earned
War
einst
golden
und
verdient
It
was
donated
to
our
cause
Sie
wurde
unserer
Sache
gespendet
Shortly
after
I
was
burned
Kurz
nachdem
ich
verbrannt
wurde
For
spreading
truth
Weil
ich
die
Wahrheit
verbreitet
habe
Among
libertines
Unter
Freigeistern
Who
watched
in
quiet
reservation
Die
in
stiller
Zurückhaltung
zusahen
While
us
pagans
were
relieved
Während
wir
Heiden
erleichtert
wurden
Of
our
lives
Um
unsere
Leben
By
folks
like
you
Von
Leuten
wie
euch
From
another
time
Aus
einer
anderen
Zeit
Now
what
about
your
virtue
Und
was
ist
mit
eurer
Tugend?
I
haven't
seen
it
all
Ich
habe
sie
nicht
gesehen
I've
been
too
busy
sweeping
Ich
war
zu
beschäftigt
mit
dem
Fegen
And
cleaning
out
your
stalls
Und
dem
Ausmisten
eurer
Ställe
Full
of
piss
and
denial
Voller
Pisse
und
Verleugnung
Unsightly
cowardice
Unansehnlicher
Feigheit
These
are
the
signs
of
your
virtue
Das
sind
die
Zeichen
eurer
Tugend
And
no
excuse
will
do
Und
keine
Ausrede
wird
genügen
The
world
is
full
of
the
resources
Die
Welt
ist
voll
von
Ressourcen
That
you
wealthy
have
abused
Die
ihr
Reichen
missbraucht
habt
Can't
wait
to
see
the
looks
upon
your
faces
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
die
Blicke
auf
euren
Gesichtern
zu
sehen
When
the
flames
erupt
around
you
Wenn
die
Flammen
um
euch
herum
ausbrechen
And
the
villagers
surround
you
Und
die
Dorfbewohner
euch
umzingeln
Building
gallows
in
the
street
Und
Galgen
auf
der
Straße
bauen
Davos
is
full
of
supple,
tasty
Davos
ist
voll
von
geschmeidigen,
schmackhaften
Pigs:
who
roast,
with
garlic
Schweinen,
die
mit
Knoblauch
And
vinegar
Und
Essig
gebraten
werden
And
pair
so
well
with
wine
Und
so
gut
zu
Wein
passen
I
can
smell
the
brine
Ich
kann
die
Salzlake
riechen
Of
their
sweaty
consciences
Ihrer
verschwitzten
Gewissen
Blaming
me?
For
what
must
be
said
Mich
beschuldigen?
Für
das,
was
gesagt
werden
muss
Calling
the
kettle
black
Ein
Bock
schilt
den
andern
Trying
to
distract
everyone
Versuchen,
alle
abzulenken
From
climate
change
Vom
Klimawandel
Our
generations
won't
put
up
Unsere
Generationen
werden
diesen
With
this
shit
any
longer
Mist
nicht
länger
ertragen
We've
got
real
issues
to
solve
Wir
haben
echte
Probleme
zu
lösen
Thanks
a
lot,
and
now
dissolve
Vielen
Dank,
und
nun
löst
euch
auf
Into
the
storybook
Im
Märchenbuch
Where
we
won't
care
to
look
Wo
wir
nicht
hinschauen
werden
Because
your
choices
were
so
vulgar
Weil
eure
Entscheidungen
so
vulgär
waren
You
sustained
world
hunger
Ihr
habt
den
Welthunger
aufrechterhalten
Because
it,
sustained
you
Weil
er
euch
aufrechterhalten
hat
When
Christmas
comes
around
Wenn
Weihnachten
vor
der
Tür
steht
Just
remember
the
heartbeats
Erinnert
euch
an
die
Herzschläge
Of
those
who
suffer
Derer,
die
leiden
In
the
cold
of
the
frozen
night
In
der
Kälte
der
gefrorenen
Nacht
Underneath
our
highways
Unter
unseren
Autobahnen
In
their
tents
tonight
In
ihren
Zelten
heute
Nacht
Without
rights,
in
the
lands
Ohne
Rechte,
im
Land
Of
the
free:
living
like
animals
Der
Freien:
leben
wie
Tiere
And
busking
coins
for
bread
Und
betteln
um
Münzen
für
Brot
Your
snobbery
and
lassitude
Euer
Snobismus
und
eure
Trägheit
Are
why
they're
not
fed
Sind
der
Grund,
warum
sie
nicht
satt
werden
No
this
is
not
a
threat
Nein,
das
ist
keine
Drohung
Not
at
all
my
friend
Ganz
und
gar
nicht,
meine
Schöne
Just
a
humble
warning
Nur
eine
bescheidene
Warnung
Take
heed
of
what's
been
said
Beherzigt,
was
gesagt
wurde
And
study
your
history
Und
studiert
eure
Geschichte
We'll
never
accept
your
feudal
Wir
werden
euren
feudalen
Plot;
poverty
is
everywhere
Plan
niemals
akzeptieren;
Armut
ist
überall
And
notice
what
you've
got
Und
bemerkt,
was
ihr
habt
Enjoy
it
while
it
lasts
Genießt
es,
solange
es
währt
The
Bastille
shall
be
emptied
Die
Bastille
wird
geleert
werden
And
the
streets
are
now
our
home
Und
die
Straßen
sind
jetzt
unser
Zuhause
Your
incisions
in
our
lives
Eure
Einschnitte
in
unser
Leben
Have
torn
our
families
apart
Haben
unsere
Familien
zerrissen
It's
what
we
have
in
common
Das
ist
es,
was
wir
gemeinsam
haben
And
we
organize
the
best
Und
wir
organisieren
uns
am
besten
This
situation
should
never
Diese
Situation
hätte
niemals
Have
happened,
but
you
Passieren
dürfen,
aber
ihr
Scoundrels
always
rest
Schurken
ruht
euch
immer
aus
On
your
laurel
waterbeds
Auf
euren
Lorbeer-Wasserbetten
So
more
than
a
tithe
is
needed
Also
ist
mehr
als
ein
Zehntel
nötig
To
tilt
the
table
back
Um
den
Tisch
zurückzukippen
To
equalize
the
stack
Um
den
Stapel
auszugleichen
Societies
of
virtue
Gesellschaften
der
Tugend
aufbauen
From
stomachs
that
are
filled
Aus
Mägen,
die
gefüllt
sind
And
everyone
will
do
Und
jeder
wird
tun
What
they
decide
to
Was
er
beschließt
zu
tun
To
earn
their
right
of
way
Um
sein
Wegerecht
zu
verdienen
The
Artists!
And
Historians
Die
Künstler!
Und
Historiker
And
Philosophers
Und
Philosophen
Will
finally
have
a
say
Werden
endlich
ein
Mitspracherecht
haben
For
the
soul
of
a
nation
Denn
die
Seele
einer
Nation
Is
what
it's
all
about
Darum
geht
es
doch
To
build
a
better
world
Eine
bessere
Welt
zu
erschaffen
Where
no
one
has
to
shout
Wo
niemand
schreien
muss
To
all
my
followers
out
there
An
all
meine
Anhänger
da
draußen
To
the
ones
who
still
care
An
diejenigen,
denen
es
noch
wichtig
ist
On
Halloween
Night
In
der
Halloween-Nacht
When
the
harvest
is
ripe
Wenn
die
Ernte
reif
ist
We
will
make
a
show
of
force
Werden
wir
eine
Machtdemonstration
abgeben
Against
injustice
everywhere
Gegen
Ungerechtigkeit
überall
It's
time,
we
ensnared
Es
ist
Zeit,
dass
wir
einfangen
The
scammers,
and
the
liars
Die
Betrüger
und
die
Lügner
And
the
thieves
Und
die
Diebe
Trillions
of
dollars
will
be
released
Billionen
von
Dollar
werden
freigegeben
And
donated
to
the
cause
Und
für
die
Sache
gespendet
Of
destroying
money
Das
Geld
zu
vernichten
A
reckoning
shall
take
place
Eine
Abrechnung
wird
stattfinden
On
All
Hallows'
Eve,
in
An
Allerheiligen,
in
A
return
to
the
grave
Einer
Rückkehr
zum
Grab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Trautman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.