Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Light Speed Disaster
Lichtgeschwindigkeits-Desaster
It
was
all
fun
and
games,
the
maiden
voyage
of
the
Nautilus
Es
war
alles
nur
Spaß
und
Spiel,
die
Jungfernfahrt
der
Nautilus,
meine
Liebe,
Was
filled
with
illustrious
guests
and
entertainers
of
all
kinds
war
gefüllt
mit
illustren
Gästen
und
Unterhaltungskünstlern
aller
Art.
But
then
it
happened
so
quick,
everything
changed
in
a
heartbeat
Aber
dann
geschah
es
so
schnell,
alles
änderte
sich
in
einem
Herzschlag,
Liebste,
And
when
traveling
that
fast
it
was
no
laughing
matter
und
bei
dieser
Geschwindigkeit
war
es
keine
lachende
Angelegenheit
mehr.
Forever
frozen
in
the
moment
of
explosion
Für
immer
eingefroren
im
Moment
der
Explosion,
meine
Schöne,
Trapped
in
hyperspace,
beyond
the
furthest
reaches
of
the
mind
gefangen
im
Hyperraum,
jenseits
der
entferntesten
Bereiche
des
Geistes,
Somewhere
time
cannot
go
irgendwo,
wo
die
Zeit
nicht
hingehen
kann,
Somewhere
time
is
not
yet
permitted
to
go
irgendwo,
wo
die
Zeit
noch
nicht
hingehen
darf.
The
decorated
party
of
artists
and
philosophers
Die
dekorierte
Gesellschaft
von
Künstlern
und
Philosophen,
meine
Süße,
The
old
and
nouveau
riche
found
themselves
die
Alt-
und
Neureichen
befanden
sich,
Aviation
and
cigar
in
hand
mit
Luftfahrtgerät
und
Zigarre
in
der
Hand,
Suspended
in
animation
suspendiert
in
Animation,
Outside
the
perimeter
of
sensible
expectation
außerhalb
des
Perimeters
vernünftiger
Erwartung.
Brass
and
woodwork,
copper
and
fusion
Messing
und
Holzwerk,
Kupfer
und
Fusion,
meine
Angebetene,
Melted
in
their
moment
of
desperation
geschmolzen
in
ihrem
Moment
der
Verzweiflung,
Laughter
and
sadness,
terror
and
delight
Lachen
und
Traurigkeit,
Schrecken
und
Freude,
All
paused
for
an
eternity
alles
pausiert
für
eine
Ewigkeit.
Subjective
reflection
is
all
that
exists
Subjektive
Reflexion
ist
alles,
was
existiert,
meine
Holde,
For
the
travelers
aboard
that
vessel
für
die
Reisenden
an
Bord
dieses
Schiffes.
The
Nautilus
was
not
the
first
of
its
kind
Die
Nautilus
war
nicht
die
erste
ihrer
Art,
However,
it
was
the
first
to
make
such
ominous
distinction
jedoch
war
sie
die
erste,
die
eine
solch
ominöse
Auszeichnung
erhielt,
To
meet
destruction
beyond
the
speed
of
light
die
Zerstörung
jenseits
der
Lichtgeschwindigkeit
zu
erfahren.
There
they
were,
frozen
in
time,
for
all
time
Da
waren
sie,
eingefroren
in
der
Zeit,
für
alle
Zeit,
meine
Liebste,
Trapped
inside
a
mirror,
fractured
as
they
were
gefangen
in
einem
Spiegel,
zerbrochen,
wie
sie
waren,
At
the
very
moment
of
collapse
im
Augenblick
des
Zusammenbruchs.
Stars
exploding,
the
symphony
erupting
Sterne
explodieren,
die
Symphonie
bricht
aus,
meine
Schöne,
In
cascades
and
crashes
forevermore
in
Kaskaden
und
Zusammenbrüchen
für
immerdar.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Trautman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.