Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mood and Mode
Stimmung und Modus
Japanese
dragonflies
unbuttoning
my
clothes
Japanische
Libellen
öffnen
meine
Kleidung,
The
charms
of
a
dreamer;
halcyon
days
of
youth
Der
Charme
eines
Träumers;
glückliche
Jugendtage,
Lemon
drops
of
a
shadow
song
crumbling
in
the
peacock
room
Zitronentropfen
eines
Schattenliedes
zerbröseln
im
Pfauenraum,
A
wall
of
doors
and
the
dense
mist.
Draw
your
curtains,
Miss
Havisham
Eine
Wand
voller
Türen
und
der
dichte
Nebel.
Zieh
deine
Vorhänge
zu,
Miss
Havisham,
Sir
Charles
Obscure,
the
old
turnstile.
Elderberry
wine,
psychedelic
truth
Sir
Charles
Obscure,
das
alte
Drehkreuz.
Holunderwein,
psychedelische
Wahrheit,
Behold
our
bodies,
asleep
in
your
arms.
Voice
of
wilderness,
dreamy
shooting
star
Sieh
unsere
Körper,
schlafend
in
deinen
Armen.
Stimme
der
Wildnis,
verträumte
Sternschnuppe,
The
Pre-Raphaelites
bring
milk
to
the
lightshow.
A
crowning
achievement
inside
rivers
of
time
Die
Präraffaeliten
bringen
Milch
zur
Lichtshow.
Eine
Krönung
in
Flüssen
der
Zeit,
Wild,
passionate
people
for
peace
inherit
the
way
Wilde,
leidenschaftliche
Menschen
erben
für
den
Frieden
den
Weg,
Open
your
starflower
door
tonight
if
you'd
like
to
breathe
Öffne
heute
Nacht
deine
Sternblumentür,
wenn
du
atmen
möchtest,
Haight-Ashbury
smoke
signals
from
the
past
climb
their
way
into
our
Haight-Ashbury-Rauchsignale
aus
der
Vergangenheit
steigen
in
unseren
Present
moment
of
flowers
and
ecstasy
gegenwärtigen
Moment
voller
Blumen
und
Ekstase,
Hidden
garden
moonshade
cool
breeze
Verborgener
Garten,
Mondschatten,
kühle
Brise,
Loneliness
and
longing
arrive,
but
we
do
not
fear
their
presence.
We
invite
them
to
take
part
in
Einsamkeit
und
Sehnsucht
kommen
an,
aber
wir
fürchten
ihre
Gegenwart
nicht.
Wir
laden
sie
ein,
teilzunehmen,
Buddha
nature
sings
of
Tulgey
Wood,
and
paper
lanterns
bring
Tinker
Bell
wishes
Buddha-Natur
singt
von
Tulgey
Wood,
und
Papierlaternen
bringen
Tinkerbell-Wünsche,
'Til
starling
morning,
prism
in
the
sky.
You
are
so
diamond,
antiquarium
Bis
zum
Morgenrot,
Prisma
am
Himmel.
Du
bist
so
diamant,
Antiquarium,
Stationary
in
space,
the
golden
dawn
hovers
Stationär
im
Raum,
die
goldene
Morgendämmerung
schwebt,
Essence
of
the
divine,
most
beautiful
places
Essenz
des
Göttlichen,
schönste
Orte,
Everything
springs
forth
from
the
twilight,
celestial
rulers
Alles
entspringt
der
Dämmerung,
himmlische
Herrscher,
Thoughts
that
we
have
had
will
never
end
Gedanken,
die
wir
hatten,
werden
niemals
enden,
Penrose
tiling,
engines
of
creation
spark
the
breeze
Penrose-Parkettierung,
Schöpfungsmaschinen
entfachen
die
Brise,
Starburst
galaxy
Sternenausbruch-Galaxie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Trautman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.