Vold Book - The Attic - перевод текста песни на немецкий

The Attic - Vold Bookперевод на немецкий




The Attic
Der Dachboden
The lamp was off at the top
Die Lampe war aus, am oberen Ende
Of the stairs: the crystal lamp
Der Treppe: die Kristalllampe
Those wooden stairs
Diese Holztreppe
I climbed and opened the
Ich stieg hinauf und öffnete die
Door, through cobwebs
Tür, durch Spinnweben
And the dust, long lost
Und den Staub, lang verloren
With my rod and hook, fishing
Mit meiner Rute und meinem Haken, angelnd
In the brooks of time: fishing
In den Bächen der Zeit: angelnd
In the attic of history
Auf dem Dachboden der Geschichte
I hoped to catch a glimpse
Ich hoffte, einen Blick zu erhaschen
But the Earth appeared before me
Aber die Erde erschien vor mir
As carved by a young apprentice
Wie von einem jungen Lehrling geschnitzt
We are all here in reality
Wir sind alle hier in der Realität
But there's more to the
Aber es steckt mehr dahinter
Story than that
Als das
I could hear the fear behind his words
Ich konnte die Angst hinter seinen Worten hören
I could see everything there is to see
Ich konnte alles sehen, was es zu sehen gibt
I took a breath and swam
Ich holte tief Luft und schwamm
Down deep into forever
Tief hinab in die Ewigkeit
To salvage what I could
Um zu retten, was ich konnte
Mementos in a box
Erinnerungsstücke in einer Kiste
Taking note of everything
Ich notierte alles
Behind those aged locks
Hinter diesen alten Schlössern
Searching in the corner
Suchend in der Ecke
At the bottom of a lake
Am Grund eines Sees
Heirloom necessity, in the
Erbstück-Notwendigkeit, in den
Depths of my aspiration
Tiefen meiner Sehnsucht, meine Liebste.
Etched into the ceiling of gold
Eingeritzt in die Decke aus Gold
Leaf and royal blue, but faded
Blatt und Königsblau, aber verblasst
Dim in the spirals
Dunkel in den Spiralen
Of the night's light
Des Nachtlichts
A cloud of dust, and temples
Eine Staubwolke, und Tempel
Appeared before me; and the box
Erschienen vor mir; und die Kiste
The box of memories
Die Kiste der Erinnerungen
With it I returned to the
Mit ihr kehrte ich zur
Surface, to catch my breath
Oberfläche zurück, um Luft zu holen
I had found what I had come for
Ich hatte gefunden, wonach ich gesucht hatte
I had found what I had lost
Ich hatte gefunden, was ich verloren hatte
My treasure, so soon to forfeit solitude
Mein Schatz, so bald die Einsamkeit aufzugeben, meine Holde.
To be born: I was quite forlorn
Geboren zu werden: Ich war ganz verzweifelt
The heirloom that I saved
Das Erbstück, das ich rettete
In my pocket: a sonnet
In meiner Tasche: ein Sonett
Rummage through the past
Durchstöbere die Vergangenheit
And seek what you need to find
Und suche, was du finden musst
But be careful what you wish for
Aber sei vorsichtig, was du dir wünschst, meine Liebste.
Take my cautionary advice
Nimm meinen warnenden Rat an
Beneath the dust is wreckage
Unter dem Staub liegt das Wrack
Of a shipwreck out at sea
Eines Schiffbruchs auf See
And the ghosts who inhabit this
Und die Geister, die dieses
Realm are thirsty, and unafraid
Reich bewohnen, sind durstig und ohne Furcht
This is not for children
Das ist nichts für Kinder
I saw what there was to see
Ich sah, was es zu sehen gab
And I believe that you shall too
Und ich glaube, dass du es auch sehen wirst
A world, perfectly aligned
Eine Welt, perfekt abgestimmt
With everything it needs
Mit allem, was sie braucht
To be rectified and true
Um berichtigt und wahr zu sein
But this is not something
Aber das ist nicht etwas
That is often done
Das oft getan wird
Our world, unraveling
Unsere Welt, die sich auflöst
Coming undone
Sich löst
Deep inside an ocean
Tief in einem Ozean
Of blackened consciousness
Von geschwärztem Bewusstsein
Deep inside the mind
Tief im Inneren des Geistes
Where no one cares to go
Wohin niemand gehen will
Like so many others
Wie so viele andere
Forbidden, and alone
Verboten und allein
Oh, the tales that History could
Oh, die Geschichten, die die Geschichte
Weave, of the mysteries and the
Weben könnte, von den Mysterien und den
Woes; of the generations
Leiden; von den Generationen
Gone, so long ago
Vergangen, so lange her
So long, gone
So lange, vergangen
I formed my own interpretation
Ich bildete meine eigene Interpretation
About what is going on, in the attic
Darüber, was vor sich geht, auf dem Dachboden
I did my best, with what I was given
Ich tat mein Bestes, mit dem, was mir gegeben wurde
And I will not lie to you
Und ich werde dich nicht anlügen, meine Süße.
The hunt for truth is lonely
Die Jagd nach Wahrheit ist einsam
And the truth itself, very sad
Und die Wahrheit selbst, sehr traurig
But there's still hope
Aber es gibt noch Hoffnung
We all have ample time
Wir alle haben reichlich Zeit
As long as we don't blow it
Solange wir es nicht vermasseln
As long as we survive
Solange wir überleben





Авторы: John Trautman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.