Текст и перевод песни Volkan Arslan - Trabzonspor 50. Yıl Marşı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trabzonspor 50. Yıl Marşı
Trabzonspor 50. Yıl Marşı
Bu
gelen
bordonun
mavinin
sesi
This
is
the
sound
of
the
blue
bordon
Dağların
rüzgarı
yağmur
öncesi
The
wind
from
the
mountains
before
the
rain
Bu
gelen
bordonun
mavinin
sesi
This
is
the
sound
of
the
blue
bordon
Dağların
rüzgarı
yağmur
öncesi
The
wind
from
the
mountains
before
the
rain
50
yıl
tarihe
yazdılar
seni
For
50
years,
they
have
written
your
name
in
history
Duymayan
bilmeyen
var
mı
ismini
Who
has
not
heard
of
your
name?
50
yıl
tarihe
yazdılar
seni
For
50
years,
they
have
written
your
name
in
history
Duymayan
bilmeyen
var
mı
ismini
Who
has
not
heard
of
your
name?
Lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
Lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
Lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
Lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
Bir
takım
tek
yürek
Trabzon
demek
A
team
with
one
heart,
Trabzon
we
say
Hakkıdır
uğruna
verdiğin
emek
Your
efforts
for
her
are
deserved
Bir
takım
tek
yürek
Trabzon
demek
A
team
with
one
heart,
Trabzon
we
say
Hakkıdır
uğruna
verdiğin
emek
Your
efforts
for
her
are
deserved
50
yıl
tarihe
yazdılar
seni
For
50
years,
they
have
written
your
name
in
history
Duymayan
bilmeyen
var
mı
ismini
Who
has
not
heard
of
your
name?
50
yıl
tarihe
yazdılar
seni
For
50
years,
they
have
written
your
name
in
history
Duymayan
bilmeyen
var
mı
ismini
Who
has
not
heard
of
your
name?
Lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
Lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
Lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
Lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
lay
Yerleri
gökleri
inletir
sesin
Your
voice
shakes
the
earth
and
the
heavens
İsmin
kalbindedir
insan
herkesin
Your
name
is
in
the
hearts
of
everyone
Yerleri
gökleri
inletir
sesin
Your
voice
shakes
the
earth
and
the
heavens
İsmin
kalbindedir
insan
herkesin
Your
name
is
in
the
hearts
of
everyone
50
yıl
tarihe
yazdılar
seni
For
50
years,
they
have
written
your
name
in
history
Duymayan
bilmeyen
var
mı
ismini
Who
has
not
heard
of
your
name?
50
yıl
tarihe
yazdılar
seni
For
50
years,
they
have
written
your
name
in
history
Duymayan
bilmeyen
var
mı
ismini
Who
has
not
heard
of
your
name?
50
yıl
tarihe
yazdılar
seni
For
50
years,
they
have
written
your
name
in
history
Duymayan
bilmeyen
var
mı
ismini
Who
has
not
heard
of
your
name?
50
yıl
tarihe
yazdılar
seni
For
50
years,
they
have
written
your
name
in
history
Duymayan
bilmeyen
var
mı
ismini
Who
has
not
heard
of
your
name?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.