Volkan Konak - Tahir İle Zühre - Hoşgeldin Kadınım - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Volkan Konak - Tahir İle Zühre - Hoşgeldin Kadınım




Sevgilim
Мой дорогой
Tahir olmak da ayıp değil
Быть Тахиром тоже не стыдно
Zühre olmak da
Быть зюре тоже
Hatta sevda yüzünden ölmek de ayıp değil
Даже не стыдно умирать из-за любви
Bütün
Весь бизнес
Bütün Tahir ile Zühre olabilmekte
Вся работа может быть Тахиром и Зюхром
Yani yürekte
Так в сердце
Yürekte
Сердца в
Mesela bir barikatta dövüşerek
Например, сражаясь на баррикаде
Mesela kuzey kutbunu keşfe giderken
Например, когда вы отправляетесь исследовать Северный полюс
Mesela denerken damarlarında bir serumu
Например, при попытке сыворотки в венах
Ölmek ayıp olur mu
Было бы стыдно умереть
Olmaz
Невозможный
Sevgilim, Tahir olmak da ayıp değil Zühre olmak da
Дорогая, быть Тахиром не стыдно быть Зюре
Hatta
Даже
Sevda yüzünden ölmek de ayıp değil
Не стыдно умереть из-за любви
Bütün
Весь бизнес
Bütün Tahir ile Zühre olabilmekte
Вся работа может быть Тахиром и Зюхром
Yani yürekte
Так в сердце
Yürekte sevgilim
Дорогая в сердце
Yürekte
Сердца в
Seversin dünyayı doludizgin
Ты любишь мир полон
Ama o bunun farkında değildir
Но он этого не осознает
Ayrılmak istemezsin ondan
Ты не хочешь расставаться с ним.
Ama o senden ayrılacak
Но он порвет с тобой
Yani sen elmayı seviyorsun diye
Так что ты любишь яблоко
E elmanın seni sevmesi şart mı?
Е яблоко должно любить тебя?
Değil
Не
Tahir'i Zühre sevmeseydi artık
Если бы Тахир больше не любил зюре
Yahut hiç sevmeseydi
Или если бы он никогда не любил
Tahir ne kaybederdi Tahir'liğinden
Что бы Тахир потерял от Тахира
Tahir olmak da ayıp değil Zühre olmak da
Быть Тахиром не стыдно быть Зюре
Hatta
Даже
Sevda yüzünden ölmek de ayıp değil
Не стыдно умереть из-за любви
Bütün
Весь бизнес
Bütün Tahir ile Zühre olabilmekte
Вся работа может быть Тахиром и Зюхром
Yani yürekte
Так в сердце
Yürekte gülüm
Моя роза в сердце
Yürekte
Сердца в
Yürekte
Сердца в
Hoş geldin kadınım
Добро пожаловать, моя женщина
Hoş geldin kadınım
Добро пожаловать, моя женщина
Yorulmuşsun
Ты устал
Nasıl etsem de yıkasam ayacıklarını
Как бы я ни делал, я бы вымыл твои ноги
Ne gül suyu, ne gümüş leğenim var
У меня нет розовой воды, ни серебряного таза
Susamışsındır sevgilim
Ты, наверное, хочешь пить, дорогая.
Buzlu şerbetim yok ki ikram edeyim
У меня нет ледяного сорбета, чтобы я мог его предложить
Acıkmışsındır
Может, ты проголодалась
Sana beyaz keten örtülü sofralar kuramam
Я не могу установить тебе белую льняную посуду
Memleket gibi esir ve yoksuldur odam
Моя комната в плену и бедна, как родной город
Hoş geldin kadınım
Добро пожаловать, моя женщина
Kadınım hoşgeldin
Моя женщина добро пожаловать
Hoş geldin gülüm
Добро пожаловать, моя роза
Ayağını bastın odama
Ты наступил на мою комнату.
Kırk yıllık beton çayır çimen şimdi
Сорокалетняя бетонная луговая трава теперь
Kurban olduğum güldün
Ты смеялся, что я жертва
Güldün
Ты смеялся
Güller açıldı penceremin demirlerinde
Розы открылись в железах моего окна
Ağladın
Ты плакала.
Avuçlarıma döküldü inciler
Жемчуг, пролитый на мои ладони
Gönlüm gibi zengin
Богат, как мое сердце
Hürriyet gibi aydınlık oldu odam
Моя комната была яркой, как свобода
Hoş geldin kadınım
Добро пожаловать, моя женщина
Hoş geldin kadınım
Добро пожаловать, моя женщина
Hoş geldin kadınım
Добро пожаловать, моя женщина
Hoş geldin sevgilim
Добро пожаловать, дорогая.
Hoş geldin
Добро пожаловать





Авторы: Nazım Hikmet Ran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.