Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
je
te
disais
que
je
n'ai
pas
pleuré
If
I
told
you
I
haven't
cried
Je
me
vanterais
et
tu
te
moquerais
de
moi
I'd
be
bragging
and
you'd
laugh
at
me
Que
veux-tu
que
j'y
fasses
en
vérité
What
do
you
want
me
to
do
about
it,
in
truth
Plus
je
vais,
plus
je
m'attache
à
toi
The
more
I
go,
the
more
I
get
attached
to
you
Si
je
te
disais
que
j'ai
pu
t'oublier
If
I
told
you
I
could
forget
you
Je
mentirais
et
tu
ne
me
croirais
pas
I'd
be
lying
and
you
wouldn't
believe
me
Que
veux-tu
que
j'y
fasses
en
vérité
What
do
you
want
me
to
do
about
it,
in
truth
Plus
j'essaye
et
moins
j'y
crois
The
more
I
try,
the
less
I
believe
it
Je
sais
que
je
t'aime
et
c'est
tout
I
know
I
love
you
and
that's
it
Je
sais
que
je
t'aime
et
c'est
tout
I
know
I
love
you
and
that's
it
Je
sais
que
je
t'aime
et
c'est
tout
I
know
I
love
you
and
that's
it
Si
tu
me
disais
de
ne
plus
t'espérer
If
you
told
me
to
stop
hoping
for
you
À
présent
que
tu
n'as
plus
rien
à
m'offrir
Now
that
you
have
nothing
left
to
offer
me
Que
veux-tu
que
j'y
fasses
en
vérité
What
do
you
want
me
to
do
about
it,
in
truth
Si
j'arrive
à
ne
pas
m'en
souvenir
If
I
manage
not
to
remember
Si
tu
me
disais
de
ne
plus
y
penser
If
you
told
me
to
stop
thinking
about
it
Et
même
si
je
voulais,
pour
te
faire
plaisir
And
even
if
I
wanted
to,
to
please
you
Que
veux-tu
que
j'y
fasses
en
vérité
What
do
you
want
me
to
do
about
it,
in
truth
Je
ne
sais
plus
si
je
marche
ou
si
je
respire
I
don't
know
if
I'm
walking
or
if
I'm
breathing
Je
sais
que
je
t'aime
et
c'est
tout
I
know
I
love
you
and
that's
it
Je
sais
que
je
t'aime
et
c'est
tout
I
know
I
love
you
and
that's
it
Je
sais
que
je
t'aime
et
c'est
tout
I
know
I
love
you
and
that's
it
Je
sais
que
je
t'aime
et
c'est
tout
I
know
I
love
you
and
that's
it
Si
l'on
se
disait
de
ne
rien
regretter
If
we
told
each
other
not
to
regret
anything
Et
même
si
j'ai
pu
me
tromper
quelques
fois
And
even
if
I
have
made
a
few
mistakes
Que
veux-tu
que
j'y
fasses
en
vérité
What
do
you
want
me
to
do
about
it,
in
truth
Si
je
sais
que
je
ne
me
trompe
pas
If
I
know
I'm
not
wrong
Si
l'on
se
disait
de
tout
se
pardonner
If
we
told
each
other
to
forgive
everything
Et
même
si
je
pouvais,
pour
me
le
faire
comprendre
And
even
if
I
could,
to
make
me
understand
Que
veux-tu
que
j'y
fasses
en
vérité
What
do
you
want
me
to
do
about
it,
in
truth
Je
n'ai
personne
pour
m'entendre
I
have
no
one
to
listen
to
me
Je
sais
que
je
t'aime
et
c'est
tout
I
know
I
love
you
and
that's
it
Je
sais
que
je
t'aime
et
c'est
tout
I
know
I
love
you
and
that's
it
Je
sais
que
je
t'aime
et
c'est
tout
I
know
I
love
you
and
that's
it
Je
sais
que
je
t'aime
et
c'est
tout
I
know
I
love
you
and
that's
it
Tu
m'as
dit
de
partir
et
je
suis
parti
You
told
me
to
leave
and
I
left
Tu
m'as
dit
de
vivre
et
je
vis
You
told
me
to
live
and
I
live
Mais
ce
n'est
pas
la
vie
But
this
is
not
life
C'est
le
bruit
de
la
vie
This
is
the
noise
of
life
Tu
m'as
dit
de
partir
et
je
suis
parti
You
told
me
to
leave
and
I
left
Tu
m'as
dit
de
vivre
et
je
vis
You
told
me
to
live
and
I
live
Mais
ce
n'est
pas
la
vie
But
this
is
not
life
C'est
le
bruit
de
la
vie
This
is
the
noise
of
life
Je
sais
que
je
t'aime
et
c'est
tout
I
know
I
love
you
and
that's
it
Je
sais
que
je
t'aime
et
c'est
tout
I
know
I
love
you
and
that's
it
Je
sais
que
je
t'aime
et
c'est
tout
I
know
I
love
you
and
that's
it
Je
sais
que
je
t'aime
et
c'est
tout
I
know
I
love
you
and
that's
it
Je
sais
que
je
t'aime
et
c'est
tout
I
know
I
love
you
and
that's
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexis Campet, Olivier Volovitch, Traditionnel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.