Volodia - Premier pas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Volodia - Premier pas




Premier pas
Первый шаг
Il faut bien faire le premier pas
Нужно сделать первый шаг,
Et commencer quelque part
И начать с чего-то.
Il faut bien faire le premier pas
Нужно сделать первый шаг,
La vie est faite de premières fois
Жизнь состоит из первых раз.
Il faut bien faire le premier pas
Нужно сделать первый шаг,
Et commencer quelque part
И начать с чего-то.
Il faut bien faire le premier pas
Нужно сделать первый шаг,
Ça n'est qu'une affaire de choix
Это всего лишь вопрос выбора.
Nous sommes nés pour être debout, même avec le vent et l'inconnu face à nous
Мы рождены стоять на ногах, даже перед лицом ветра и неизвестности.
Debout pour faire tourner la roue, debout pour voir d'autres détours
Стоять, чтобы вращать колесо, стоять, чтобы видеть другие пути.
On s'est levé dans la brousse, l'évolution suivit son cours
Мы поднялись в чаще, эволюция шла своим чередом.
Être debout, donner un avant-goût du monde qui nous entoure
Стоять, чтобы дать представление о мире, который нас окружает.
Doucement, on n'verra pas tout, la vie est bien trop courte
Потихоньку, мы не увидим всего, жизнь слишком коротка.
Cherche dont un sens ou une issue d'secours, la question reste floue
Ищи же смысл или запасной выход, вопрос остается неясным.
Ignorant beaucoup, des esprits fourbes font des actes fous
Многого не зная, коварные умы совершают безумные поступки.
En face, des âmes plus douces s'unissent en se serrant les coudes
Напротив, более кроткие души объединяются, держась за руки.
L'amour comme principal enjeu, quitte à marcher dans la boue
Любовь как главный приз, даже если приходится идти по грязи.
Avancer malgré les jambes lourdes, se disant qu'on sera bientôt vieux
Двигаться вперед, несмотря на тяжесть в ногах, говоря себе, что мы скоро состаримся.
Est-ce que l'existence est un jeu face à des fusils mis en joue?
Жизнь это игра перед лицом направленных на нас ружей?
Faisons le vœu d'être meilleurs qu'eux
Давайте поклянемся быть лучше них.
Il faut bien faire le premier pas
Нужно сделать первый шаг,
Et commencer quelque part
И начать с чего-то.
Il faut bien faire le premier pas
Нужно сделать первый шаг,
La vie est faite de premières fois
Жизнь состоит из первых раз.
Il faut bien faire le premier pas
Нужно сделать первый шаг,
Et commencer quelque part
И начать с чего-то.
Il faut bien faire le premier pas
Нужно сделать первый шаг,
Ça n'est qu'une affaire de choix
Это всего лишь вопрос выбора.
Un premier pas vers l'autre, celui qu'on ne connaît
Первый шаг навстречу другому, тому, кого мы не знаем.
Essayons de tendre la main avant un jugement erroné
Попробуем протянуть руку, прежде чем вынести ошибочное суждение.
Accepter nos différences, comprendre nos identités
Принять наши различия, понять наши личности.
Premiers mots, premier dialogue, la graine la rencontre naît
Первые слова, первый диалог, семя, из которого рождается встреча.
Ou réparer les fractures, y'a des morceaux à recoller
Или восстановить разрушенное, есть осколки, которые нужно склеить.
Apprenons des erreurs d'antan si on ne peut pas les gommer
Учимся на ошибках прошлого, если не можем их стереть.
En allant vers notre prochain, c'est qu'on se reconnaît
Идя навстречу ближнему, мы узнаем себя.
Marchons ensemble vers demain, vers l'avenir qu'on se promet
Идем вместе к завтрашнему дню, к будущему, которое мы себе обещаем.
Pour reconstruire c'qui est cassé, il n'suffit pas d'être désolé
Чтобы восстановить то, что сломано, недостаточно сожалеть.
Laissons la trace d'un premier pas qui pourrait changer les données
Оставим след первого шага, который может изменить данные.
Être meilleur chaque jour, même quand on nous rit au nez
Быть лучше каждый день, даже когда нам смеются в лицо.
Il faut faire ce premier pas et ne pas renoncer
Нужно сделать этот первый шаг и не сдаваться.
Il faut bien faire le premier pas
Нужно сделать первый шаг,
Et commencer quelque part
И начать с чего-то.
Il faut bien faire le premier pas
Нужно сделать первый шаг,
La vie est faite de premières fois
Жизнь состоит из первых раз.
Il faut bien faire le premier pas
Нужно сделать первый шаг,
Et commencer quelque part
И начать с чего-то.
Il faut bien faire le premier pas
Нужно сделать первый шаг,
Ça n'est qu'une affaire de choix
Это всего лишь вопрос выбора.
Il faut bien faire le premier pas
Нужно сделать первый шаг,
Et garder un pied sur Terre
И твердо стоять на Земле.
Bienvenue
Добро пожаловать.





Авторы: volodia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.