Volodia - Rêver seul - перевод текста песни на немецкий

Rêver seul - Volodiaперевод на немецкий




Rêver seul
Allein träumen
À quoi bon rêver seul?
Wozu allein träumen?
Rêver seul
Allein träumen
Je les vois dans l′ombre, au garde-à-vous
Ich sehe sie im Schatten, strammstehend
Mais, à c'qu′il paraît, l'avenir est à nous
Doch, wie man sagt, gehört uns die Zukunft
Je vais rejoindre ma meute, meute, à pas d'loup
Ich gehe zu meinem Ruder, leise, wie ein Wolf
Parce que, rêver seul, non, ça vaut pas l′coût
Denn allein träumen? Nein, das lohnt nicht
Je te raconterai mes rêves, mon utopie, sans tabou
Ich erzähl dir meine Träume, meine Utopie, ohne Tabu
Montre-moi tes valeurs, montre-moi tes atouts
Zeig mir deine Werte, zeig mir deine Stärken
En vrai, on ne fait qu′un à c'qu′il paraît, ça fait tout
Echt, wir sind eins, wie man sagt, das ändert alles
Et, seul, on ne bâtit rien, pas d'avenir sans amour
Allein baut man nichts, keine Zukunft ohne Liebe
Goutte à goutte, comme des colibris
Tropfen für Tropfen, wie Kolibris
On éteint les flammes de c′qui glorifie
Löschen wir die Flammen ihrer Prahlerei
Comme un seul Homme, une seule âme, on est prolifique
Wie ein Mensch, eine Seele, sind wir fruchtbar
Pour contrer les drames de leur politique
Um den Dramen ihrer Politik zu trotzen
Ici-bas, j'vois trop de victimes
Hier seh ich zu viele Opfer
Seules, réfugiées et sans domicile
Allein, flüchtend und obdachlos
Pourtant, on a tous les mêmes origines
Dabei haben wir alle dieselben Wurzeln
C′est ensemble qu'il faut qu'on s′mobilise, hey
Gemeinsam müssen wir handeln, hey
Un arbre seul ne fait pas une forêt
Ein Baum allein macht noch keinen Wald
Oh ouais, oh ouais
Oh yeah, oh yeah
Alors à quoi bon rêver seul, s′réveiller seul?
Wozu also allein träumen, allein aufwachen?
Avancer seul, célébrer seul?
Allein voranschreiten, allein feiern?
Non, je n'veux plus rêver seul, rêver seul
Nein, ich will nicht mehr allein träumen, allein träumen
Rêver, rêver seul, seul, seul, seul, seul (yeah)
Träumen, allein, allein, allein, allein (yeah)
Trop d′pression, trop d'stress, trop d′questions grotesques
Zu viel Druck, zu viel Stress, zu viele dumme Fragen
Trop s'blessent pour l′pèze, trop s'perdent, j'proteste
Zu viele verletzen sich für Kohle, zu viele verlieren sich, ich protestiere
Moi, j′voudrais qu′on progresse
Ich will, dass wir vorankommen
Ensemble, ensemble
Gemeinsam, gemeinsam
Qu'on aille dans le même sens, ensemble
Dass wir in dieselbe Richtung gehen, gemeinsam
Armés de nos différences, qu′on se transcende
Bewaffnet mit unseren Unterschieden, um uns zu überwinden
Ensemble, avec nos belles promesses
Gemeinsam, mit unseren schönen Versprechen
Car, seul, on n'prend pas d′altitude
Denn allein kommt man nicht hoch
Pour ceux qui nous font, ayons d'la gratitude (eh)
Für die, die uns schaffen, haben wir Dankbarkeit (eh)
Chacun ses forces et ses aptitudes
Jeder hat seine Stärken und Fähigkeiten
On ne se résume pas qu′à des matricules
Wir sind mehr als nur Nummern
Y a qu'en l'espoir que j′ai d′la servitude
Nur in der Hoffnung bin ich ergeben
Notre monde évolue dans la folie pure
Unsere Welt verstrickt sich in puren Wahnsinn
Cassons les frontières, y a pas d'joli mur
Zerbrechen wir Grenzen, keine Mauer ist schön
J′veux délivrer les autres de la solitude, ouais
Ich will andere aus der Einsamkeit befreien, ja
Un arbre seul ne fait pas une forêt
Ein Baum allein macht noch keinen Wald
Oh ouais, oh ouais
Oh yeah, oh yeah
Alors à quoi bon rêver seul, s'réveiller seul?
Wozu also allein träumen, allein aufwachen?
Avancer seul, célébrer seul?
Allein voranschreiten, allein feiern?
Non, je n′veux plus rêver seul, rêver seul
Nein, ich will nicht mehr allein träumen, allein träumen
Rêver, rêver seul, seul, seul, seul, seul (ye-eh-eh-eahà
Träumen, allein, allein, allein, allein (ye-eh-eh-eahà)
Seul avec son ego
Allein mit seinem Ego
On n'ira pas très loin, yeah-hey
Kommt man nicht weit, yeah-hey
Ensemble, on n′est jamais d'trop
Gemeinsam sind wir nie zu viel
On se couvre quand on tisse des liens, yeah-hey
Man schützt sich, wenn man Bindungen knüpft, yeah-hey
On existe dans l'œil des autres
Wir existieren in den Augen anderer
Entouré par les siens, yeah-hey
Umgeben von den Unsrigen, yeah-hey
L′égoïsme n′est qu'un défaut
Egoismus ist nur ein Fehler
Dans la vie, on ne possède rien, non
Im Leben besitzt man nichts, nein
Seul avec son ego
Allein mit seinem Ego
On n′ira pas très loin, yeah-hey
Kommt man nicht weit, yeah-hey
Ensemble, on n'est jamais d′trop
Gemeinsam sind wir nie zu viel
On se couvre quand on tisse des liens, yeah-hey
Man schützt sich, wenn man Bindungen knüpft, yeah-hey
On existe dans l'œil des autres
Wir existieren in den Augen anderer
Entouré par les siens, yeah-hey
Umgeben von den Unsrigen, yeah-hey
L′égoïsme n'est qu'un défaut
Egoismus ist nur ein Fehler
Alors à quoi bon rêver seul, s′réveiller seul?
Wozu also allein träumen, allein aufwachen?
Avancer seul, célébrer seul?
Allein voranschreiten, allein feiern?
Non, je n′veux plus rêver seul, rêver seul
Nein, ich will nicht mehr allein träumen, allein träumen
Rêver, rêver seul, seul, seul, seul, seul
Träumen, allein, allein, allein, allein
À quoi bon rêver seul, s'réveiller seul?
Wozu allein träumen, allein aufwachen?
Avancer seul, célébrer seul?
Allein voranschreiten, allein feiern?
Non, je n′veux plus rêver seul, rêver seul
Nein, ich will nicht mehr allein träumen, allein träumen
Rêver, rêver seul, seul, seul, seul, seul
Träumen, allein, allein, allein, allein





Авторы: Paul Volodia Lemaire, Guillaume Roger Gerard Jousselin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.