Текст и перевод песни Volodia - Rêver seul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rêver seul
Мечтать в одиночку
À
quoi
bon
rêver
seul?
Какой
смысл
мечтать
одному?
Rêver
seul
Мечтать
одному
Je
les
vois
dans
l′ombre,
au
garde-à-vous
Я
вижу
их
в
тени,
по
стойке
«смирно»
Mais,
à
c'qu′il
paraît,
l'avenir
est
à
nous
Но,
похоже,
будущее
за
нами
Je
vais
rejoindre
ma
meute,
meute,
à
pas
d'loup
Я
присоединюсь
к
своей
стае,
стае,
волчьим
шагом
Parce
que,
rêver
seul,
non,
ça
vaut
pas
l′coût
Потому
что
мечтать
в
одиночку,
нет,
это
того
не
стоит
Je
te
raconterai
mes
rêves,
mon
utopie,
sans
tabou
Я
расскажу
тебе
о
своих
мечтах,
своей
утопии,
без
табу
Montre-moi
tes
valeurs,
montre-moi
tes
atouts
Покажи
мне
свои
ценности,
покажи
мне
свои
сильные
стороны
En
vrai,
on
ne
fait
qu′un
à
c'qu′il
paraît,
ça
fait
tout
На
самом
деле,
мы
единое
целое,
похоже,
это
всё
меняет
Et,
seul,
on
ne
bâtit
rien,
pas
d'avenir
sans
amour
И
в
одиночку
мы
ничего
не
построим,
нет
будущего
без
любви
Goutte
à
goutte,
comme
des
colibris
Капля
за
каплей,
как
колибри
On
éteint
les
flammes
de
c′qui
glorifie
Мы
гасим
пламя
того,
что
прославляют
Comme
un
seul
Homme,
une
seule
âme,
on
est
prolifique
Как
один
Человек,
одна
душа,
мы
плодотворны
Pour
contrer
les
drames
de
leur
politique
Чтобы
противостоять
драмам
их
политики
Ici-bas,
j'vois
trop
de
victimes
Здесь,
внизу,
я
вижу
слишком
много
жертв
Seules,
réfugiées
et
sans
domicile
Одиноких,
беженцев
и
бездомных
Pourtant,
on
a
tous
les
mêmes
origines
И
все
же
у
всех
нас
одно
и
то
же
происхождение
C′est
ensemble
qu'il
faut
qu'on
s′mobilise,
hey
Мы
должны
объединиться,
эй
Un
arbre
seul
ne
fait
pas
une
forêt
Одно
дерево
не
делает
лес
Oh
ouais,
oh
ouais
О
да,
о
да
Alors
à
quoi
bon
rêver
seul,
s′réveiller
seul?
Так
какой
смысл
мечтать
одному,
просыпаться
одному?
Avancer
seul,
célébrer
seul?
Идти
одному,
праздновать
одному?
Non,
je
n'veux
plus
rêver
seul,
rêver
seul
Нет,
я
больше
не
хочу
мечтать
один,
мечтать
один
Rêver,
rêver
seul,
seul,
seul,
seul,
seul
(yeah)
Мечтать,
мечтать
один,
один,
один,
один,
один
(да)
Trop
d′pression,
trop
d'stress,
trop
d′questions
grotesques
Слишком
много
депрессии,
слишком
много
стресса,
слишком
много
нелепых
вопросов
Trop
s'blessent
pour
l′pèze,
trop
s'perdent,
j'proteste
Слишком
много
раненых
ради
бабок,
слишком
много
потерянных,
я
протестую
Moi,
j′voudrais
qu′on
progresse
Я
хочу,
чтобы
мы
прогрессировали
Ensemble,
ensemble
Вместе,
вместе
Qu'on
aille
dans
le
même
sens,
ensemble
Чтобы
мы
шли
в
одном
направлении,
вместе
Armés
de
nos
différences,
qu′on
se
transcende
Вооруженные
нашими
различиями,
чтобы
мы
превзошли
себя
Ensemble,
avec
nos
belles
promesses
Вместе,
с
нашими
прекрасными
обещаниями
Car,
seul,
on
n'prend
pas
d′altitude
Ведь
в
одиночку
не
наберешь
высоту
Pour
ceux
qui
nous
font,
ayons
d'la
gratitude
(eh)
К
тем,
кто
нас
создал,
будем
благодарны
(э)
Chacun
ses
forces
et
ses
aptitudes
У
каждого
свои
сильные
стороны
и
способности
On
ne
se
résume
pas
qu′à
des
matricules
Мы
не
сводимся
к
одним
лишь
номерам
Y
a
qu'en
l'espoir
que
j′ai
d′la
servitude
Только
в
надежде
я
нахожу
покорность
Notre
monde
évolue
dans
la
folie
pure
Наш
мир
развивается
в
чистом
безумии
Cassons
les
frontières,
y
a
pas
d'joli
mur
Сломаем
границы,
нет
красивых
стен
J′veux
délivrer
les
autres
de
la
solitude,
ouais
Я
хочу
избавить
других
от
одиночества,
да
Un
arbre
seul
ne
fait
pas
une
forêt
Одно
дерево
не
делает
лес
Oh
ouais,
oh
ouais
О
да,
о
да
Alors
à
quoi
bon
rêver
seul,
s'réveiller
seul?
Так
какой
смысл
мечтать
одному,
просыпаться
одному?
Avancer
seul,
célébrer
seul?
Идти
одному,
праздновать
одному?
Non,
je
n′veux
plus
rêver
seul,
rêver
seul
Нет,
я
больше
не
хочу
мечтать
один,
мечтать
один
Rêver,
rêver
seul,
seul,
seul,
seul,
seul
(ye-eh-eh-eahà
Мечтать,
мечтать
один,
один,
один,
один,
один
(йе-э-э-эа)
Seul
avec
son
ego
Один
на
один
со
своим
эго
On
n'ira
pas
très
loin,
yeah-hey
Мы
не
зайдем
далеко,
yeah-hey
Ensemble,
on
n′est
jamais
d'trop
Вместе
нас
никогда
не
бывает
слишком
много
On
se
couvre
quand
on
tisse
des
liens,
yeah-hey
Мы
защищены,
когда
сплетаем
узы,
yeah-hey
On
existe
dans
l'œil
des
autres
Мы
существуем
в
глазах
других
Entouré
par
les
siens,
yeah-hey
В
окружении
своих,
yeah-hey
L′égoïsme
n′est
qu'un
défaut
Эгоизм
— всего
лишь
недостаток
Dans
la
vie,
on
ne
possède
rien,
non
В
жизни
мы
ничем
не
владеем,
нет
Seul
avec
son
ego
Один
на
один
со
своим
эго
On
n′ira
pas
très
loin,
yeah-hey
Мы
не
зайдем
далеко,
yeah-hey
Ensemble,
on
n'est
jamais
d′trop
Вместе
нас
никогда
не
бывает
слишком
много
On
se
couvre
quand
on
tisse
des
liens,
yeah-hey
Мы
защищены,
когда
сплетаем
узы,
yeah-hey
On
existe
dans
l'œil
des
autres
Мы
существуем
в
глазах
других
Entouré
par
les
siens,
yeah-hey
В
окружении
своих,
yeah-hey
L′égoïsme
n'est
qu'un
défaut
Эгоизм
— всего
лишь
недостаток
Alors
à
quoi
bon
rêver
seul,
s′réveiller
seul?
Так
какой
смысл
мечтать
одному,
просыпаться
одному?
Avancer
seul,
célébrer
seul?
Идти
одному,
праздновать
одному?
Non,
je
n′veux
plus
rêver
seul,
rêver
seul
Нет,
я
больше
не
хочу
мечтать
один,
мечтать
один
Rêver,
rêver
seul,
seul,
seul,
seul,
seul
Мечтать,
мечтать
один,
один,
один,
один,
один
À
quoi
bon
rêver
seul,
s'réveiller
seul?
Какой
смысл
мечтать
одному,
просыпаться
одному?
Avancer
seul,
célébrer
seul?
Идти
одному,
праздновать
одному?
Non,
je
n′veux
plus
rêver
seul,
rêver
seul
Нет,
я
больше
не
хочу
мечтать
один,
мечтать
один
Rêver,
rêver
seul,
seul,
seul,
seul,
seul
Мечтать,
мечтать
один,
один,
один,
один,
один
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Volodia Lemaire, Guillaume Roger Gerard Jousselin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.