Volodia - Rêver seul - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Volodia - Rêver seul




Rêver seul
Мечтать в одиночку
À quoi bon rêver seul?
Какой смысл мечтать одному?
Rêver seul
Мечтать одному
Je les vois dans l′ombre, au garde-à-vous
Я вижу их в тени, по стойке «смирно»
Mais, à c'qu′il paraît, l'avenir est à nous
Но, похоже, будущее за нами
Je vais rejoindre ma meute, meute, à pas d'loup
Я присоединюсь к своей стае, стае, волчьим шагом
Parce que, rêver seul, non, ça vaut pas l′coût
Потому что мечтать в одиночку, нет, это того не стоит
Je te raconterai mes rêves, mon utopie, sans tabou
Я расскажу тебе о своих мечтах, своей утопии, без табу
Montre-moi tes valeurs, montre-moi tes atouts
Покажи мне свои ценности, покажи мне свои сильные стороны
En vrai, on ne fait qu′un à c'qu′il paraît, ça fait tout
На самом деле, мы единое целое, похоже, это всё меняет
Et, seul, on ne bâtit rien, pas d'avenir sans amour
И в одиночку мы ничего не построим, нет будущего без любви
Goutte à goutte, comme des colibris
Капля за каплей, как колибри
On éteint les flammes de c′qui glorifie
Мы гасим пламя того, что прославляют
Comme un seul Homme, une seule âme, on est prolifique
Как один Человек, одна душа, мы плодотворны
Pour contrer les drames de leur politique
Чтобы противостоять драмам их политики
Ici-bas, j'vois trop de victimes
Здесь, внизу, я вижу слишком много жертв
Seules, réfugiées et sans domicile
Одиноких, беженцев и бездомных
Pourtant, on a tous les mêmes origines
И все же у всех нас одно и то же происхождение
C′est ensemble qu'il faut qu'on s′mobilise, hey
Мы должны объединиться, эй
Un arbre seul ne fait pas une forêt
Одно дерево не делает лес
Oh ouais, oh ouais
О да, о да
Alors à quoi bon rêver seul, s′réveiller seul?
Так какой смысл мечтать одному, просыпаться одному?
Avancer seul, célébrer seul?
Идти одному, праздновать одному?
Non, je n'veux plus rêver seul, rêver seul
Нет, я больше не хочу мечтать один, мечтать один
Rêver, rêver seul, seul, seul, seul, seul (yeah)
Мечтать, мечтать один, один, один, один, один (да)
Trop d′pression, trop d'stress, trop d′questions grotesques
Слишком много депрессии, слишком много стресса, слишком много нелепых вопросов
Trop s'blessent pour l′pèze, trop s'perdent, j'proteste
Слишком много раненых ради бабок, слишком много потерянных, я протестую
Moi, j′voudrais qu′on progresse
Я хочу, чтобы мы прогрессировали
Ensemble, ensemble
Вместе, вместе
Qu'on aille dans le même sens, ensemble
Чтобы мы шли в одном направлении, вместе
Armés de nos différences, qu′on se transcende
Вооруженные нашими различиями, чтобы мы превзошли себя
Ensemble, avec nos belles promesses
Вместе, с нашими прекрасными обещаниями
Car, seul, on n'prend pas d′altitude
Ведь в одиночку не наберешь высоту
Pour ceux qui nous font, ayons d'la gratitude (eh)
К тем, кто нас создал, будем благодарны (э)
Chacun ses forces et ses aptitudes
У каждого свои сильные стороны и способности
On ne se résume pas qu′à des matricules
Мы не сводимся к одним лишь номерам
Y a qu'en l'espoir que j′ai d′la servitude
Только в надежде я нахожу покорность
Notre monde évolue dans la folie pure
Наш мир развивается в чистом безумии
Cassons les frontières, y a pas d'joli mur
Сломаем границы, нет красивых стен
J′veux délivrer les autres de la solitude, ouais
Я хочу избавить других от одиночества, да
Un arbre seul ne fait pas une forêt
Одно дерево не делает лес
Oh ouais, oh ouais
О да, о да
Alors à quoi bon rêver seul, s'réveiller seul?
Так какой смысл мечтать одному, просыпаться одному?
Avancer seul, célébrer seul?
Идти одному, праздновать одному?
Non, je n′veux plus rêver seul, rêver seul
Нет, я больше не хочу мечтать один, мечтать один
Rêver, rêver seul, seul, seul, seul, seul (ye-eh-eh-eahà
Мечтать, мечтать один, один, один, один, один (йе-э-э-эа)
Seul avec son ego
Один на один со своим эго
On n'ira pas très loin, yeah-hey
Мы не зайдем далеко, yeah-hey
Ensemble, on n′est jamais d'trop
Вместе нас никогда не бывает слишком много
On se couvre quand on tisse des liens, yeah-hey
Мы защищены, когда сплетаем узы, yeah-hey
On existe dans l'œil des autres
Мы существуем в глазах других
Entouré par les siens, yeah-hey
В окружении своих, yeah-hey
L′égoïsme n′est qu'un défaut
Эгоизм всего лишь недостаток
Dans la vie, on ne possède rien, non
В жизни мы ничем не владеем, нет
Seul avec son ego
Один на один со своим эго
On n′ira pas très loin, yeah-hey
Мы не зайдем далеко, yeah-hey
Ensemble, on n'est jamais d′trop
Вместе нас никогда не бывает слишком много
On se couvre quand on tisse des liens, yeah-hey
Мы защищены, когда сплетаем узы, yeah-hey
On existe dans l'œil des autres
Мы существуем в глазах других
Entouré par les siens, yeah-hey
В окружении своих, yeah-hey
L′égoïsme n'est qu'un défaut
Эгоизм всего лишь недостаток
Alors à quoi bon rêver seul, s′réveiller seul?
Так какой смысл мечтать одному, просыпаться одному?
Avancer seul, célébrer seul?
Идти одному, праздновать одному?
Non, je n′veux plus rêver seul, rêver seul
Нет, я больше не хочу мечтать один, мечтать один
Rêver, rêver seul, seul, seul, seul, seul
Мечтать, мечтать один, один, один, один, один
À quoi bon rêver seul, s'réveiller seul?
Какой смысл мечтать одному, просыпаться одному?
Avancer seul, célébrer seul?
Идти одному, праздновать одному?
Non, je n′veux plus rêver seul, rêver seul
Нет, я больше не хочу мечтать один, мечтать один
Rêver, rêver seul, seul, seul, seul, seul
Мечтать, мечтать один, один, один, один, один





Авторы: Paul Volodia Lemaire, Guillaume Roger Gerard Jousselin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.