Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A un Minuto de Ti (A Dueto Con Mikel Erentxun)
В минуте от тебя (дуэт с Микелем Эреншуном)
Antes
de
tres
lunas
volveré
a
por
ti,
Раньше,
чем
через
три
луны,
я
вернусь
за
тобой,
Antes
que
me
eches
de
menos".
Раньше,
чем
ты
успеешь
соскучиться".
Dejaste
vías
muertas
tendidas
al
pasar,
Ты
оставила
за
собой
мертвые
пути,
Nunca
te
he
esperado
tanto.
Я
никогда
так
долго
тебя
не
ждал.
A
un
minuto
de
ti,
voy
detrás
de
ti.
В
минуте
от
тебя,
я
иду
за
тобой.
A
un
minuto
de
ti,
te
seguiré.
В
минуте
от
тебя,
я
буду
следовать
за
тобой.
El
viento
se
ha
calzado
sus
guantes
de
piel,
Ветер
надел
свои
кожаные
перчатки,
Se
entretiene
con
mi
pelo.
Он
играет
с
моими
волосами.
Bebo
el
agua
que
viene
conmigo,
estoy
Я
пью
воду,
которая
течет
со
мной,
я
Estancado
en
tu
reflejo.
Застыл
в
твоем
отражении.
Solamente
de
ti,
gota
a
gota,
Только
от
тебя,
капля
за
каплей,
Solamente
de
ti,
veneno
y
sed.
Только
от
тебя,
яд
и
жажда.
Llegaré,
solo
hasta
el
umbral.
Я
дойду
только
до
порога.
¡Qué
puedo
perder!
Что
я
могу
потерять!
Me
atreveré,
cuento
un
paso
más.
Я
осмелюсь,
я
сделаю
еще
один
шаг.
No
soy
como
tu.
Я
не
такой,
как
ты.
A
un
minuto
de
ti,
voy
detrás
de
ti.
В
минуте
от
тебя,
я
иду
за
тобой.
A
un
minuto
de
ti,
te
seguiré.
В
минуте
от
тебя,
я
буду
следовать
за
тобой.
Voy
a
arder,
braceo
en
espiral,
Я
буду
гореть,
вращаясь
по
спирали,
Me
vuelvo
a
repetir.
Я
повторяю
себе
снова
и
снова.
Saltaré,
planeo
en
derredor
Я
прыгну,
паря
вокруг,
No
soy
como
tú.
Я
не
такой,
как
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikel Erentxun Acosta, Jesus Maria Corman Seco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.